| Technically it's a cherub, third-class. | Технически, он херувим, это третий класс. |
| Technically, it's a cherub, third class. | Формально, он херувим, третий класс. |
| This inspired cherub masterfully piloted the Defiant into battle against six Jem'Hadar ships. | Этот вдохновленный херувим мастерски пилотировал Дефаент в битве против шести Джем'Хадарских истребителей. |
| I'm no cherub, of course. I have no wings. | Я не херувим, у меня нет крыльев, но я чту Уголовный кодекс. |
| But my guess is that the cherub and the serpent are both looking at words. | Но моя догадка - в том, что херувим и змея - оба смотря на слово. |
| Behind the wheel this cherub becomes a demon! | За рулём этот херувим становится демоном. |
| The cherub made them crave love and then Famine came and made them rabid for it. | Херувим заставил их возжелать любви, а Голод их страсть в безумие превратил. |
| He'd be a credit to your trade, would Cherub, Doctor. | Залогом к вашей торговле, будет Херувим, Доктор. |
| I somehow don't think that master Cherub will be the winner. | Я не думаю, что мастер Херувим будет победителем. |
| That's Abrams, Pulaski and Cherub. | Это Абрамс, Пуласки и Херувим. |
| Nay, Mister Cherub, hold fast. | Нет, господин Херувим, постойте. |
| Me and Cherub will seek Avery's gold. | Я и Херувим будем искать золото Эйвери. |
| Him and me and Cherub was all mates together, serving under Avery. | Он и я и Херувим были все вместе, служа под началом Эйвери. |
| Wine, Cherub, to help the Doctor talk more freely. | Вина, Херувим, чтобы помочь Доктору говорить более свободно. |
| Cherub, ask them to kindly step aboard a while. | Херувим, попроси, чтобы они любезно поднялись на борт. |
| I never did trust that tongue of yours, Cherub. | Я никогда не верил твоему языку, Херувим. |
| Back to your Hell hole, Cherub. | Возвращайся в свою адскую дыру, Херувим. |
| Well, what think ye, Cherub? | Хорошо, что думаешь, Херувим? |
| A demon, a serpent and a cherub. | Демон, змея и херувим. |
| And the second is master Cherub. | И вторая мастер Херувим. |
| Well, the villain they call Cherub. | Злодей которого они называют Херувим. |
| We're going ashore, Cherub. | Мы причаливаем, Херувим. |
| There's style, Cherub. | Это стиль, Херувим. |
| Cherub, you deserted the ship. | Херувим, ты оставил судно. |
| Technically it's a cherub, third class. | Если быть точным, он - херувим, ангел третьего класса. |