When you're finished here, you should go see a real doctor... and get a complete checkup. |
Когда тебя отпустят, тебе следует сходить к настоящему врачу и сделать полное обследование. |
I have to take Maggie for her checkup. |
Я должна отвести Мегги на обследование. |
Three weeks ago, Magneri went in for a checkup. |
Три недели назад, Магнери приехал на обследование. |
Before the psychiatrist, there'll be a medical checkup. |
До психиатрического будет ещё медицинское обследование. |
Have you recently taken your baby for a checkup? |
Вы недавно отводили вашего ребенка на обследование? |
I forgot to pick up my refill for my prenatal meds today, and I have my six-month checkup tomorrow, and I know you'll go get them for me. |
Я забыла забрать из аптеки таблетки для беременных, а завтра у меня обследование в 6 месяцев, и я знаю, что ты их привезешь мне. |
He has a checkup today. |
Сегодня у него обследование. |
I'm the guy who needs a physical checkup. |
Это мне необходимо обследование. |
Just look on this as a free checkup. |
Воспринимайте это как бесплатное обследование. |
I wanted to schedule my post-chemo checkup. |
Я хотел бы записаться на обследование после химиотерапии. |
Instrumental diagnostics methods include electrocardiography, Holter monitoring with the computer analysis, reovasography, reopulmonography ultrasonic checkup and so on. |
Инструментальные методы диагностики включают в себя электрокардиографию, холтеровское мониторирование с компьютерным анализом, реовазографию, реопульмонографию, ультразвуковое обследование и прочее. |
Guess who just went to the doctor for his five-year checkup? |
Угадайте, кто сходил к доктору на обследование, которое должно было быть в 5 лет? |
Think I can get a checkup? |
Думаете, я могу пройти у вас обследование? |
That's right, Ryan, my checkup thing. |
Совершенно верно, Райан, мое типа обследование. |
Okay, it says here you were due for a checkup two months ago. |
Хорошо, здесь говорится, что вы должны были пройти обследование два месяца назад. |