I had a checkup last week. | На прошлой неделе я ходила на осмотр. |
This morning she invited me to her 6-week checkup, and I thought... | Этим утром она позвала меня с собой на осмотр к гинекологу, и я подумал... |
I'm happy since this was my first checkup after working at the market. | Я счастлива, это мой первый осмотр с тех пор, как я работаю на рынке. |
He really needs to go to the nursery to be monitored And get his newborn checkup. | Ему действительно нужно в детскую комнату, чтобы прослушать и пройти свой первый осмотр |
I'll tell you what, next time you go to doctor's office for a checkup, ask Amy if she wants to go with you. | Я вот, что тебе скажу, когда ты пойдешь в следующий раз к доктору на осмотр, спроси Эми, не хочет ли она, сходить туда с тобой. |
When you're finished here, you should go see a real doctor... and get a complete checkup. | Когда тебя отпустят, тебе следует сходить к настоящему врачу и сделать полное обследование. |
Three weeks ago, Magneri went in for a checkup. | Три недели назад, Магнери приехал на обследование. |
Just look on this as a free checkup. | Воспринимайте это как бесплатное обследование. |
Instrumental diagnostics methods include electrocardiography, Holter monitoring with the computer analysis, reovasography, reopulmonography ultrasonic checkup and so on. | Инструментальные методы диагностики включают в себя электрокардиографию, холтеровское мониторирование с компьютерным анализом, реовазографию, реопульмонографию, ультразвуковое обследование и прочее. |
That's right, Ryan, my checkup thing. | Совершенно верно, Райан, мое типа обследование. |
I went in for a routine checkup, and my insurance company declined payment. | Я проходила обычный медосмотр и моя страховая компания отклонила платеж. |
We first met when he came to me for a physical checkup. | Мы познакомились, когда он пришел ко мне на медосмотр. |
Why don't you go to Bordeaux for a checkup? | Почему ты не съездишь в Бордо на медосмотр? |
Skander, I want you to head off with Detective Gabriel here for a quick checkup. | Скандер, сходи с детективом Гэбриэлем на медосмотр. |
You know, Eddy, on the rainy side of 40... a man ought to have a medical checkup at least twice a year. | Знаешь, Эдди, когда приближаешься к 50-ти... нужен медосмотр хотя бы два раза в год. |
He had his checkup. | У него была проверка. |
I don't need a checkup. | Мне не нужна проверка. |
This is just a routine checkup! | Это просто обычная проверка! |
And this is like a checkup for us. | И это для нас как проверка, возможность найти что-то новое, |
The daily checkup has shown a negative result. | Ежедневная проверка принесла отрицательный результат. |
You should get a checkup, just in case. | Вы должны провериться, на всякий случай. |
You should tell the man you used to work for that he needs to get a checkup too. | И вы должны передать Вашему напарнику, что работал с Вами, что ему тоже надо провериться. |
You should get a checkup. | Вам нужно сходить провериться. |
You should go in for a checkup. | Тебе нужно пойти провериться. |
Well, I think you should think about getting a checkup. | Думаю, тебе следует провериться. |
"Presently, jointly with the producer we define quantity and the list of cars in the country, which should be recalled, and procedure of passing of technical checkup and guarantee replacement of component parts," the Toyota Center Baku informed. | «Совместно с производителем в настоящее время мы определяем количество и список автомобилей в стране, подлежащих отзыву, и процедуру прохождения техосмотра и гарантийной замены деталей», - сказали в Toyota Center Baku. |
I'M JUST HERE FOR MY 5,000-MILE CHECKUP. | Я здесь для планового техосмотра. |