| But I thought we would celebrate your good checkup. | Но я думал, что мы отпразднуем ваш хороший осмотр. |
| I'm happy since this was my first checkup after working at the market. | Я счастлива, это мой первый осмотр с тех пор, как я работаю на рынке. |
| I have to give Lincoln a weekly checkup now. | Я сейчас делала Линкольну еженедельный осмотр. |
| A few weeks after the wedding, after we're legally joined, I will go for my annual checkup. | Через несколько недель после свадьбы, после того, как мы станем законными мужем и женой, я поеду на мой ежегодный осмотр. |
| It's just a quick checkup. | Это просто быстрый осмотр. |
| When you're finished here, you should go see a real doctor... and get a complete checkup. | Когда тебя отпустят, тебе следует сходить к настоящему врачу и сделать полное обследование. |
| I have to take Maggie for her checkup. | Я должна отвести Мегги на обследование. |
| I wanted to schedule my post-chemo checkup. | Я хотел бы записаться на обследование после химиотерапии. |
| Instrumental diagnostics methods include electrocardiography, Holter monitoring with the computer analysis, reovasography, reopulmonography ultrasonic checkup and so on. | Инструментальные методы диагностики включают в себя электрокардиографию, холтеровское мониторирование с компьютерным анализом, реовазографию, реопульмонографию, ультразвуковое обследование и прочее. |
| That's right, Ryan, my checkup thing. | Совершенно верно, Райан, мое типа обследование. |
| I went in for a routine checkup, and my insurance company declined payment. | Я проходила обычный медосмотр и моя страховая компания отклонила платеж. |
| Well, Tana was due for an annual checkup but wouldn't go, and Deborah realized what was going on. | Тана должна была пройти ежегодный медосмотр, но не пошла на него, и Дебора поняла, что происходит. |
| Jim, when I suggested to Spock it was time for his routine checkup your logical, unemotional first officer turned to me and said: | Джим, когда я сказал Споку, что пора провести очередной медосмотр, твой логичный, неэмоциональный старший помощник мне сказал: |
| Skander, I want you to head off with Detective Gabriel here for a quick checkup. | Скандер, сходи с детективом Гэбриэлем на медосмотр. |
| You know, Eddy, on the rainy side of 40... a man ought to have a medical checkup at least twice a year. | Знаешь, Эдди, когда приближаешься к 50-ти... нужен медосмотр хотя бы два раза в год. |
| He had his checkup. | У него была проверка. |
| I don't need a checkup. | Мне не нужна проверка. |
| This is just a routine checkup! | Это просто обычная проверка! |
| And this is like a checkup for us. | И это для нас как проверка, возможность найти что-то новое, |
| The daily checkup has shown a negative result. | Ежедневная проверка принесла отрицательный результат. |
| You should get a checkup, just in case. | Вы должны провериться, на всякий случай. |
| You should tell the man you used to work for that he needs to get a checkup too. | И вы должны передать Вашему напарнику, что работал с Вами, что ему тоже надо провериться. |
| Going down to the hospital for the checkup. | Идем в клинику провериться! |
| You should go in for a checkup. | Тебе нужно пойти провериться. |
| Well, I think you should think about getting a checkup. | Думаю, тебе следует провериться. |
| "Presently, jointly with the producer we define quantity and the list of cars in the country, which should be recalled, and procedure of passing of technical checkup and guarantee replacement of component parts," the Toyota Center Baku informed. | «Совместно с производителем в настоящее время мы определяем количество и список автомобилей в стране, подлежащих отзыву, и процедуру прохождения техосмотра и гарантийной замены деталей», - сказали в Toyota Center Baku. |
| I'M JUST HERE FOR MY 5,000-MILE CHECKUP. | Я здесь для планового техосмотра. |