| But I thought we would celebrate your good checkup. | Но я думал, что мы отпразднуем ваш хороший осмотр. | 
| You have your well-baby checkup at the clinic this afternoon. | Ты должна отнести малышку на осмотр в больницу после обеда. | 
| I don't think we're looking at any of those, Dante, but if your mom is willing to stick around till I finish up with my next patient, I would be happy to give you a full checkup. | Не думаю, что это наши варианты, но, если твоя мама согласится подождать, пока я закончу со следующим пациентом, я бы с радостью провёл полный осмотр. | 
| I was just dropping my wife off for her checkup. | Я просто завёз свою жену на очередной осмотр. | 
| The originality of the "Long life checkup", which we propose to you, is due to the extraordinary revolution of medical imaging. | Сегодня мы предлагаем Вам «Медицинский осмотр долголетия», его особенность заключается в том, что он использует удивительные достижения в сфере медицинских снимков. | 
| When you're finished here, you should go see a real doctor... and get a complete checkup. | Когда тебя отпустят, тебе следует сходить к настоящему врачу и сделать полное обследование. | 
| Just look on this as a free checkup. | Воспринимайте это как бесплатное обследование. | 
| I wanted to schedule my post-chemo checkup. | Я хотел бы записаться на обследование после химиотерапии. | 
| Think I can get a checkup? | Думаете, я могу пройти у вас обследование? | 
| Okay, it says here you were due for a checkup two months ago. | Хорошо, здесь говорится, что вы должны были пройти обследование два месяца назад. | 
| I went in for a routine checkup, and my insurance company declined payment. | Я проходила обычный медосмотр и моя страховая компания отклонила платеж. | 
| We first met when he came to me for a physical checkup. | Мы познакомились, когда он пришел ко мне на медосмотр. | 
| Jim, when I suggested to Spock it was time for his routine checkup your logical, unemotional first officer turned to me and said: | Джим, когда я сказал Споку, что пора провести очередной медосмотр, твой логичный, неэмоциональный старший помощник мне сказал: | 
| Here's hoping it's for a checkup and not that she's being checked in. | Будем надеяться, её там ждет медосмотр, а не больничная палата. | 
| You know, Eddy, on the rainy side of 40... a man ought to have a medical checkup at least twice a year. | Знаешь, Эдди, когда приближаешься к 50-ти... нужен медосмотр хотя бы два раза в год. | 
| Great checkup last time. | Отличная проверка в прошлый раз. | 
| He had his checkup. | У него была проверка. | 
| No, it was just a checkup. | Нет, это просто проверка. | 
| This is just a routine checkup! | Это просто обычная проверка! | 
| And this is like a checkup for us. | И это для нас как проверка, возможность найти что-то новое, | 
| You should get a checkup, just in case. | Вы должны провериться, на всякий случай. | 
| You should tell the man you used to work for that he needs to get a checkup too. | И вы должны передать Вашему напарнику, что работал с Вами, что ему тоже надо провериться. | 
| Going down to the hospital for the checkup. | Идем в клинику провериться! | 
| You should get a checkup. | Вам нужно сходить провериться. | 
| You should go in for a checkup. | Тебе нужно пойти провериться. | 
| "Presently, jointly with the producer we define quantity and the list of cars in the country, which should be recalled, and procedure of passing of technical checkup and guarantee replacement of component parts," the Toyota Center Baku informed. | «Совместно с производителем в настоящее время мы определяем количество и список автомобилей в стране, подлежащих отзыву, и процедуру прохождения техосмотра и гарантийной замены деталей», - сказали в Toyota Center Baku. | 
| I'M JUST HERE FOR MY 5,000-MILE CHECKUP. | Я здесь для планового техосмотра. |