Примеры в контексте "Chechnia - Чечня"

Все варианты переводов "Chechnia":
Примеры: Chechnia - Чечня
After the end of the cold war and the collapse of the Soviet Union, Ingushetia opted to remain within the Russian Federation while Chechnya proclaimed sovereignty on 2 November 1991. После окончания холодной войны и распада Советского Союза Ингушетия решила остаться в составе Российской Федерации, а Чечня 2 ноября 1991 года провозгласила суверенитет.
For many years assistance has been made available for programmes on the radio station "Free Chechnya" including, in addition to news bulletins, radio series in Russian and Chechen. Не первый год оказывается поддержка радиопрограммам для радиостанции "Чечня Свободная", включающим, помимо информационных выпусков новостей, циклы программ на русском и чеченском языках.
In September 2009 Kadyrov said that Chechnya would open representative offices in Europe in an attempt to convince the Chechen migrant communities living there to return to their homeland. В сентябре 2009 года Рамзан Кадыров объявил о том, что Чечня откроет свои представительства в Европе с целью убедить чеченских беженцев вернуться на родину.
But the real test of whether Putin persuades America that he fits the West's long-term interests is not Chechnya; it is the fight against corruption, as personified by Berezovsky. Но настоящей проверкой на то, сможет ли Путин убедить Америку в своем соответствии долгосрочным интересам Запада, служит не Чечня, а борьба с коррупцией в лице Березовского.
The Committee is concerned at the lack of respect for the rights of children in areas of ongoing armed conflict within the State party, such as in Chechnya and Dagestan. Комитет обеспокоен тем, что права детей в районах продолжающихся вооруженных конфликтов на территории государства-участника, таких, как Чечня и Дагестан, не соблюдаются.
In Burundi, Liberia, Pakistan, Sri Lanka, the Russian Federation (Chechnya), Rwanda and Zaire, many children allegedly continued to be killed in the context of armed conflict or internal strife. Согласно сообщениям, по-прежнему много детей гибнет в ходе вооруженных конфликтов или внутренних беспорядков в Бурунди, Заире, Либерии, Пакистане, Российской Федерации (Чечня), Руанде и Шри-Ланке.
The case concerned Ms. Zarema Gaisanova, who was allegedly abducted from her home, located in Grozny, Chechnya, Russian Federation, by law enforcement officials in uniform on 31 October 2009. Этот случай касался г-жи Заремы Гайсановой, которая, как утверждается, была похищена из ее дома в Грозном, Чечня, Российская Федерация, сотрудниками правоохранительных органов в форме 31 октября 2009 года.
Another example is that of Chechnya, where dialogue among the United Nations High Commissioner for Human Rights, the OSCE Chairman-in-Office and the Russian Government, whose cooperation has been commendable, contributed recently to a peaceful settlement. Другим примером является Чечня, где благодаря диалогу между Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека, действующим Председателем ОБСЕ и российским правительством, сотрудничество которого заслуживает всяческих похвал, было недавно достигнуто мирное урегулирование.
The representative of the Russian Federation stated that his delegation would prefer that the full name of "Chechnya, Russian Federation" be used. Представитель Российской Федерации заявил, что делегация его страны предпочла бы использование полного названия - "Чечня, Российская Федерация".
Gathering wood for fuel to produce energy for domestic needs exposes women to high risks of psychological and physical violence, not only in former war zones such as Kosovo or Chechnya, but also in many peaceful but impoverished transitional countries. Женщины, добывающие топливную древесину для домашних потребностей, подвержены высокому риску психологического и физического насилия не только в зонах бывших военных действий, таких, как Косово или Чечня, но также во многих мирных, но бедных странах, находящихся на переходном этапе.
While several regional jurisdictions have made demands for greater autonomy, Chechnya is the only Republic within the territory of the Federation that has demanded complete independence, resulting in two wars. Хотя требования о предоставлении большей степени автономии были выдвинуты несколькими территориальными образованиями, Чечня является единственной республикой в составе Федерации, которая потребовала полной независимости, результатом чего стали две войны.
Another Power has shut the gates of mercy on the Chechens, and with rockets and bombs has killed indiscriminately and with appalling brutality in order that Chechnya should remain part of an empire. Другая держава забыла о милосердии к чеченцам и без разбора и с ужасающей жестокостью убивает, используя ракеты и бомбы, для того чтобы Чечня оставалась частью империи.
During the current year, the ICRC has played this role in such places as Chechnya, Afghanistan and Sri Lanka and in certain areas of Somalia, Sudan and Sierra Leone. На протяжении этого года МККК играет эту роль в таких странах, как Чечня, Афганистан и Шри-Ланка, а также в отдельных районах Сомали, Судана и Сьерра-Леоне.
It was reported that he was in detention in Khankala, in Chechnya, and would shortly be transferred to the city of Mozdok, in the Republic of North Ossetia, and then to Moscow. Сообщалось, что он находился под стражей в Ханкале, Чечня, и должен был быть вскорости переведен в город Моздок, Республика Северная Осетия, а затем в Москву.
Other Caucasian peoples have republics within the Russian Federation: Adyghe (Adygea), Cherkess (Karachay-Cherkessia), Kabardins (Kabardino-Balkaria), Ingush (Ingushetia), Chechens (Chechnya), while other Northeast Caucasian peoples mostly live in Dagestan. Из других народов имеют свои республики в составе России: адыгейцы (Адыгея), черкесы (Карачаево-Черкесия), кабардинцы (Кабардино-Балкария), ингуши (Ингушетия), чеченцы (Чечня) в то время как остальные народы Северного Кавказа в основном живут в Дагестане.
Almost all doctors, nurses and other medical personnel had been forced to leave the Republic and no vaccinations had been carried out for over three years, so that both Chechnya itself and neighbouring territories had been exposed to the risk of epidemics. Почти все врачи, медицинские сестры и прочий медицинский персонал были вынуждены покинуть Республику, и более трех лет здесь не проводилось никакой вакцинации, так что и сама Чечня, и прилегающие к ней территории подвергались риску возникновения эпидемий.
The OSCE promotes the protection of the aforementioned universal principles and serves as an instrument for their implementation at the regional level, including in areas such as Tajikistan, Nagorny Karabakh, Abkhazia, South Ossetia, Moldova, Chechnya and the former Yugoslavia. ОБСЕ содействует защите упомянутых универсальных принципов и выступает в роли средства их претворения в жизнь на региональном уровне, в том числе в таких местах, как Таджикистан, Нагорный Карабах, Абхазия, Южная Осетия, Молдова, Чечня и бывшая Югославия.
The document should begin with the preambular paragraphs of the draft resolution and then deal in separate paragraphs with the following issues: Kosovo; Chechnya; Burundi; Indonesia and Nigeria; and the rise of political parties with a racist ideology in Europe, in particular Austria. Документ следовало бы начать с пунктов преамбулы проекта резолюции и далее перейти к отдельным абзацам, посвящённым следующим темам: Косово; Чечня; Бурунди; Индонезия и Нигерия; а также усиление влияния политических партий с расистской идеологией в Европе, и в частности в Австрии.
Particularly alarming reports have been received from the Democratic Republic of the Congo, the Russian Federation (Chechnya), the Federal Republic of Yugoslavia (Kosovo), Sri Lanka and Myanmar. Особенно тревожные сообщения поступают из Демократической Республики Конго, Российской Федерации (Чечня), Союзной Республики Югославии (Косово), Шри-Ланки и Мьянмы.
Chechnya, Troy... you. Чечня, операция "Троя"... ты.
Chechnya, Operation Troy. Чечня, операция "Троя".
Chechnya's part of Europe now. Чечня теперь часть Европы.
Chechnya has become a hotbed of Islamic terrorism. Чечня стала рассадником исламского терроризма.
Chechnya exports jihadis by the busload. Чечня экспортирует джихадистов пачками.
Go, Chechnya, go. Давай, Чечня, давай.