And then along came a very charismatic man who knew who was to blame, and my father followed him. | А потом появился очень харизматичный человек, который знал, кто во всем виноват, и мой отец пошел за ним. |
You're smooth, charismatic, "sauve." | Ты привлекательный, харизматичный, чучтивый. |
You're successful, you're charismatic, you're dominant, which means that you most likely made the plans and Caleb followed them. | Ты успешный, харизматичный, ты доминируешь, а это значит, что, скорее всего, именно ты строил планы, а Кейлеб просто следовал им. |
And the kid's charismatic, but without Kane, why would we want him? | И парень, конечно, харизматичный, но без Кейна зачем он нам нужен? |
Eight months later, Rosa Parks happens, but during that eight months, a brilliant and charismatic young minister gets the attention of the community and is chosen to lead the bus boycotts. | Восемь месяцев спустя происходит такой же инцидент с Розой Паркс, но за эти восемь месяцев, яркий и харизматичный молодой священник привлекает внимание общества и его выбирают руководить бойкотом автобусных перевозок. |
In 1983 Rowling was replaced as leader by the charismatic David Lange, who went on to defeat Muldoon in the 1984 election. | В 1983 году Роулинга сменил на посту лидера партии харизматический Дэвид Лонги, который привёл партию к победе над Малдуном на выборах 1984 года. |
Given the positive impact that such a charismatic and forward-thinking pope can have on the world, we should all share that hope. | Учитывая положительное влияние, которое такой харизматический и дальновидный Папа Римский может оказать на мир, мы все должны разделять эту надежду. |
There was this girl and there was this charismatic leader-guy who slept with the girl - | Там была такая девочка и такой харизматический лидер, который спал с этой девочкой. |
Midas Whale are just incredibly charismatic duo. | Мидас Вейл невероятно харизматический дуэт. |
Post takes the view that collective narcissism is exhibited as a collection of individual narcissists, and discusses how this type of relationship emerges when a narcissistic charismatic leader, appeals to narcissistic "ideal-hungry" followers. | В своей работе он отметил, что коллективный нарциссизм представлен как совокупность отдельных нарциссистов, и обсудил, как возникают такие отношения, когда нарциссический харизматический лидер обращается к нарциссическим «голодным» последователям. |
The rebellion therefore depended on charismatic leaders such as Tatya Tope and Rani Lakshmi Bai, who nevertheless were regarded with jealousy and animosity by many other princes. | Судьба восстания зависела от харизматических лидеров таких как Тантия Топи и Лакшми-бей, но остальные князья относились к ним с завистью и враждебностью. |
There were 490 of what might be termed charismatic communities among them. | Насчитывается 490 так называемых «харизматических общин». |
We are also providing representation for the International Communion of Charismatic Churches. | Кроме того, мы представляем Международную общину харизматических церквей. |
Nevertheless, the sustained effectiveness of a competition agency requires that the departure of charismatic individuals should not significantly harm the institution. | Вместе с тем для долговременной эффективности работы антимонопольного органа необходимо обеспечить, чтобы уход отдельных харизматических личностей не причинял существенного ущерба самому учреждению. |
There is an enormous amount of talk about it, and an enormous number of books are written on the charismatic leader. | О харизматических лидерах произносилось множество речей, о них написано огромное количество книг. |
People of different age groups and nationalities are seeking contact with his charismatic personality, his profound knowledge of man, and the living wisdom he carries. | Люди различного возраста и национальности ищут контакта с его харизматической личностью, с ее глубоким знанием человека и с той живой мудростью, которую она несет. |
One of Hungary's great national heroes has always been a source of admiration to us: this is the charismatic figure of Lajos Kossuth, who remains a clear symbol to us to this day. | У нас всегда вызывал восхищение великий национальный герой Венгрии: речь идет о харизматической личности Лайоша Кошута, который и по сей день является для нас ярким символом. |
Following a short video presentation, visitors will proceed to a unique exhibition of the brewing process situated in the charismatic original brewhouse. | После короткого вступительного фильма приятным сюрпризом для посетителей будет несомненно экспозиция процесса варки, установленная в харизматической обстановке исторического варочного цеха. |
(a) Explore the possibility of appointing a well-known and charismatic personality as goodwill ambassador for indigenous issues; | а) изучить возможность назначения популярной харизматической личности на пост посла доброй воли по вопросам коренных народов; |
At the same time it has enabled a number of 'charismatic' sects which are not recognized in other European countries and are negatively regarded in the rest of the world to become established in Bulgaria. | В то же время она позволила действовать в стране ряду "сект" с харизматической доктриной, которые не признаны в других европейских странах и к которым в мире наблюдается негативное отношение. |
A charismatic religious teacher, trained under this aegis, joined Hirsi Ali's school. | Харизматичная религиозная учительница, обучающая под этой эгидой, присоединилась к школе Хирси Али. |
But Le Pen was replaced in January by his no less charismatic daughter, Marine. | Но в январе текущего года Ле Пена заменила его не менее харизматичная дочь Марин. |
She's not nearly glamorous, charismatic or TMZable enough for me to be with. | Она не столь привлекательная. харизматичная или ТМЗная, чтобы мы были вместе. |
Kalnitsky wrote that, like a charismatic and debatable person, Blavatsky instigated intensive response, both positive and negative, and following opinions have often issued superfluous contempt or "uncritical idolisation." | Калнитски писал, что Блаватская, как «харизматичная и противоречивая личность», всегда провоцировала интенсивную реакцию окружающих, как позитивную, так и негативную, и это нередко находило выражение в форме их презрительного или же необоснованно восторженного отношения к ней. |
Well, you're directing, so if you direct it good And someone writes it good and you get a really charismatic dog, | Ты же режиссёр, если хорошо снимешь, и сценарист поработает и попадётся харизматичная собака - возможно всё. |
President Bongo was a charismatic leader whose contribution to the economic development of Africa will be long remembered. | Президент Бонго был харизматическим лидером, чей вклад в развитие Африки надолго останется в памяти людей. |
The Panel notes that Dennis remains a charismatic leader among former combatants from the NPFL, commanding support and the means to mobilize large numbers of them if he chooses. | Группа отмечает, что Деннис остается харизматическим лидером среди бывших комбатантов из НПФЛ и что он пользуется их поддержкой и располагает средствами для того, чтобы мобилизовать их в большом количестве, если он захочет сделать это. |
President Amata Kabua, to whom we pay tribute today, was a man of vision, a charismatic leader beloved of his people, whom he loved in return. | Президент Амата Кабуа, которому мы воздаем сегодня должное, был человеком с даром провидения, харизматическим лидером, пользовавшимся любовью своего народа, которому он отвечал взаимностью. |
It is noteworthy that King Hussein was cast before the entire world, and therefore also in the countries of Latin America and the Caribbean, as a charismatic leader, a man of good, an extraordinarily courageous personality, a genuine visionary and an apostle of peace. | Следует отметить, что король Хусейн был в глазах всего мира - и, естественно, и для стран Латинской Америки и Карибского бассейна - харизматическим лидером, прекрасным, исключительно мужественным человеком, настоящим провидцем и борцом за мир. |
Some species of cold water corals might have extremely small geographic ranges (for example, on the top of a single seamount), which means they may be vulnerable to localized depletion and possibly extinction, and could be charismatic. | Некоторые виды холодноводных кораллов могут иметь крайне небольшой географический ареал (например, поверх одной подводной горы), а значит, они могут быть подвержены локальному истощению и даже исчезновению и их можно отнести к харизматическим. |
They frequently appear to be charming, intelligent, charismatic. | Они должны быть привлекательными, умными, харизматичными. |
Teachers can be very charismatic. | Учителя могут быть очень харизматичными. |
This group was led by the actual leader J.R. Ballew, who surrounded himself with charismatic individuals like Gillquist. | Эта группа возглавлялась фактическим лидером Я. Б. Бальлью, который окружил себя харизматичными людьми, такими как Гиллквист. |
For these reasons, sociologist John Hall described Peoples Temple as a "charismatic bureaucracy", oriented toward Jones as a charismatic leader, but functioning as a bureaucratic social service organization. | По этим причинам социолог Джон Холл описал Храм Народов как «харизматическую бюрократию», ориентированную на Джонса, как харизматического лидера, но функционирующую, как бюрократическая организация социального обслуживания. |
Ordinary Russians, by contrast, are willing to pin their hopes on a single charismatic figure, not only because they have fewer promising alternatives, but also because they face fewer constraints in doing so. | Но простые россияне готовы возлагать надежды на одну харизматическую персону, не только потому, что у них меньше перспективных альтернатив, но и потому, что они сталкиваются с меньшим количеством ограничений. |
One-party systems, one-man charismatic dictatorships, or a mixture of the two, as in Tito's Yugoslavia, are a guarantee of sclerotic minds and inert governments. | Однопартийные системы, единоличные харизматические диктатуры или их смесь, как правление Тито в Югославии, являются гарантией склеротических умов и инертных правительств. |
Charismatic species and species at risk of extinction are known by-catch of fisheries for highly migratory fish stocks, straddling fish stocks and other high seas fish stocks. | Известно, что харизматические виды и виды, которым угрожает исчезновение, попадают в прилов на промыслах запасов далеко мигрирующих рыб, трансграничных рыбных запасов и других рыбных запасов открытого моря. |
In addition, there are species, the so-called "charismatic species", which significant segments of society want protected regardless of their abundance. | Кроме того, существуют так называемые «харизматические» виды, которые значительные группы населения желают видеть защищенными независимо от численности их популяции. |
What worries me is when politicians with money and charismatic rock stars use the words, it all just sounds so, so simple. | Но меня беспокоит, что когда богатые политики или харизматичные рок-звёзды говорят об этом, всё это звучит слишком уж просто. |
In the spiritual vacuum of the post-Mao era, tens of millions of mostly urban and elderly Chinese citizens took up the practice of qigong, and a variety of charismatic qigong masters established practices. | В таком «духовном вакууме» постмаоистской эпохи десятки миллионов китайцев, в основном пожилые горожане, стали практиковать различные системы упражнений цигун и некоторые харизматичные учителя основали школы. |
Unfortunately, many people still think that whale conservationists like myself do what we do only because these creatures are charismatic and beautiful. | К сожалению, многие до сих пор считают, что борцы за сохранение китов, как я, занимаются этим только потому, что киты - прекрасные харизматичные создания. |
We orchestrate charismatic people, fascinating destinations, premium mountain bike equipment and mouth-watering cuisine. We treat our guests, our partners and each other with generosity and respect. | OLYMPIC BIKE - это открытые, харизматичные люди, это потрясающие по красоте маршруты, это профессиональный инвентарь и... знаменитая на весь мир местная кухня! |
We speak in the tongues of charismatic leaders that promise to solve all our problems. | «Дар языка» проявляют харизматичные лидеры, обещающие решить все наши проблемы. |