I was called to the bar in London... and enrolled at the High Court of Chancery. |
Сэр, Я был принят в коллегию барристеров в Лондоне и зачислен членом Высокого канцлерского суда. |
It hears appeals from the Arches Court of Canterbury and the Chancery Court of York, except on matters of doctrine, ritual or ceremony, which go to the Court for Ecclesiastical Causes Reserved. |
Там слушаются апелляции из Арчского суда Кентербери и Канцлерского суда Йорка, за исключением вопросов доктрины, ритуала и церемоний, которые направляются в Суд по духовным вопросам. |
The Marsham family descends from Sir John Marsham, one of the six Clerks of the Court of Chancery from 1638 to 1644 and from 1660 to 1680. |
Семья Маршам происходит от сэра Джона Маршама, одного из шести секретарей канцлерского суда (1638-1644, 1660-1680). |
Such a dispute between the trustees and master of Leeds Grammar School led to a celebrated case in the Court of Chancery. |
Спор между опекунами и учителем школы в Лидсе (Leeds Grammar School) по поводу учебной программы дошёл до высшей апелляционной инстанции - Канцлерского суда. |
New Chancery building for the Republic of Ghana |
Новое здание канцлерского суда в Республике Гана |
The parties to it understand it least, but it has been observed that no two Chancery lawyers can talk about it for five minutes without coming to a total disagreement as to all the premises. |
Сами тяжущиеся разбираются в ней хуже других, и общеизвестно, что даже любые два юриста Канцлерского суда не могут поговорить о ней и пять минут без того, чтобы не разойтись во мнениях относительно всех ее пунктов». |