| Statement by the Director-General of the European Organization for Nuclear Research (CERN), Professor Rolf Heuer | Заявление генерального директора Европейской организации ядерных исследований (ЦЕРН) профессора Рольфа Хойера |
| I thought, well, you know, interesting, but a guy from CERN, he's not going to do this. | Я подумал, что это интересно, но он человек из ЦЕРН, у него ничего не выйдет... |
| He explained that the European Organization for Nuclear Research (CERN) was an intergovernmental organization which had been founded and was funded and managed by States. | Оратор поясняет, что Европейская организация ядерных исследований (ЦЕРН) является межправительственной организацией, основанной, финансируемой и управляемой государствами-членами. |
| Mr. Silva (Brazil) said that his delegation supported the request for observer status, since CERN met the relevant criteria and was indeed a powerful driver of the development of scientific knowledge and cooperation, including in developing countries. | Г-н Сильва (Бразилия) говорит, что его делегация поддерживает просьбу о предоставлении ЦЕРН статуса наблюдателя, поскольку эта организация соответствует критериям и несомненно является мощным двигателем развития научных знаний и сотрудничества, в том числе и в развивающихся странах. |
| You're going to CERN now? | Ты сейчас едешь в ЦЕРН? |
| Physicists from around the world travel to CERN to research matter and explore the fundamental forces and materials that form the universe. | Физики со всего мира собрались в ЦЕРНе, чтобы исследовать вещества, фундаментальные силы и материю Вселенной. |
| Amazingly, there is a possibility that we will see extra dimensions at CERN. | Удивительно, но существует вероятность того, что мы увидим другие измерения в ЦЕРНе. |
| Our information is, and I don't know what you guys at CERN have, is that it's possible that on Earth we will run out of helium by 2035, - which is not that far away. | По нашим данным... я не знаю, что говорят у вас в ЦЕРНе, но есть вероятность, что на Земле к 2035 году кончится гелий, и это уже довольно скоро. |
| The observation was somewhat controversial, and final proof for it came in 1999 from the KTeV experiment at Fermilab and the NA48 experiment at CERN. | Открытие было спорным, и окончательное доказательство пришло лишь в 1999 г. после экспериментов KTeV в Фермилабе и экспериментов NA48 в ЦЕРНе. |
| He's at Cern. | Он работает в ЦЕРНе. |
| The high thermal conductivity of He-II is applied for stabilizing superconducting magnets such as in the Large Hadron Collider at CERN. | Высокая теплопроводность He-II применяется для стабилизации сверхпроводящих магнитов, например, в Большом адронном коллайдере в CERN. |
| In Geneva there was a repeated starting of a large hadronic collider (CERN). | В Женеве состоялся перезапуск большого адронного коллайдера (CERN). |
| After helping to transfer the web development from CERN to the World Wide Web Consortium (W3C), he devoted his time to public communication. | После участия в передаче разработок интернет-технологий от CERN к Консорциуму Всемирной паутины(W3C), он посвятил своё время связям с общественностью. |
| A staff member of CERN (Geneva) since participating in its formation in 1953, he was a Decorated Officer Legion of Honor, Fellow of the American Nuclear Society, and a recipient of citation and prize from the U.S. Atomic Energy Commission. | Сотрудник CERN (Женева), так как участвует в его формировании в 1953 году, он был награждён орденом Почетного легиона, принят в члены Американского ядерного общества, и зачислен в почётный список и получил приз от американской комиссии по атомной энергии. |
| The software is sponsored and copyrighted by INFN and CERN. | Проект спонсируется INFN и CERN. |
| This is CERN's theory corridor. | Это "коридор" теорий ЦЕРНа. |
| This was the first glimpse of the W boson at CERN in the 1980s. | Это был первый взгляд на Ш-бозон в ЦЕРНа в 1980-ых. |
| The discussion focused on legal matters related to CERN. | В ходе этого посещения обсуждались главным образом правовые вопросы работы ЦЕРНа. |
| But even better than this is that every day between 12 p.m. and 2 p.m., free of charge, the CERN cafeteria comes with several thousand scientists and engineers, and these guys basically know the answers to everything. | Но ещё лучше то, что каждый день с 12 до 2 часов дня бесплатно кафетерий ЦЕРНа наполняют тысячи учёных и инженеров, и эти ребята знают ответы практически на всё. |
| The first experimental breakthroughs showing that it might be true came in the 1970s and I would say, was really established by experiments at CERN in the 1980s and the 1990s. | Первый экспериментальный прорыв, показавший, что модель верна, пришёл в 1970-ых, и потом это утвердилось благодаря экспериментам ЦЕРНа в 1980-ых и 1990-ых. |