A cooperation agreement has been in place since 1956, and, in October 2009, at the UNESCO General Conference, the Directors General of CERN and UNESCO decided to reinvigorate and strengthen their relations. | С 1956 года действует соглашение о сотрудничестве, а в октябре 2009 года на Генеральной конференции ЮНЕСКО Генеральные директоры ЦЕРН и ЮНЕСКО решили оживить и укрепить их отношения. |
You're going to CERN now? | Ты собираешься в ЦЕРН сейчас? |
We have to get to CERN immediately. | Нам срочно надо в ЦЕРН. |
Those GIS-ready data were served out from the information technology infrastructure shared by UNOSAT and the European Organization for Nuclear Research (CERN). | Для выдачи таких пригодных для ГИС данных применяется инфраструктура информационных технологий, которую совместно используют ЮНОСАТ и Европейская организация ядерных исследований (ЦЕРН). |
The project is currently funded by ESA and CNES and is hosted by the European Organization for Particle Physics (CERN). | Этот проект в настоящее время финансируется ЕКА и КНЕС и располагается в Европейской организации физики элементарных частиц (ЦЕРН - Европейский центр ядерных исследований). |
He worked at CERN in Geneva and DESY in Hamburg. | Работал в ЦЕРНе в Женеве и в DESY в Гамбурге. |
Several important achievements in particle physics have been made through experiments at CERN. | Несколько крупных открытий было сделано в экспериментах, проведённых в ЦЕРНе. |
All of us who work at CERN hope that this will become the world's most renowned Big Bang laboratory. | Каждый, кто работает в ЦЕРНе, надеется, что это место станет самой известной в мире лабораторией по исследованию Большого взрыва. |
But to date no such discrepancies have been found at CERN. | Но пока в ЦЕРНе таких расхождений не нашли. |
(Laughter) I hope they're right. (Laughter) Other collider experiments - there's one that's going to take place next summer at CERN - have the possibility of creating something called strangelets, which are kind of like antimatter. | (Смех) Надеюсь, они правы. (Смех) Другие эксперименты с коллайдером - один будет следующим летом в ЦЕРНе - по созданию так называемой страпельки, что-то типа антиматерии. |
CERN contacted Fermilab about doing a collaborative release. | CERN связался с Fermilab о совместном выпуске. |
After helping to transfer the web development from CERN to the World Wide Web Consortium (W3C), he devoted his time to public communication. | После участия в передаче разработок интернет-технологий от CERN к Консорциуму Всемирной паутины(W3C), он посвятил своё время связям с общественностью. |
The software is sponsored and copyrighted by INFN and CERN. | Проект спонсируется INFN и CERN. |
This enormous machine - the large Hadron Collider at CERN in Geneva - has a circumference of 17 miles and, when it's operating, draws five times as much power as the city of Monterey. | Длина контура этого огромного устройства, большого адронного коллайдера, построенного в CERN, в Женеве, составляет двадцать семь километров, а рабочая мощность в пять раз выше, чем у всего Монтерея. |
Edith Cresson, a former European Commissioner for Research, once said that, "funding directly nanotechnologies would have been more rewarding than creating CERN." | Эдит Крессон - бывший комиссар ЕС по вопросам науки и образования - как-то сказала, что «прямое финансирование нанотехнологий принесло бы больше пользы, чем создание CERN». |
Twenty-five years ago, scientists at CERN created the World Wide Web. | 25 лет назад учёные из ЦЕРНа создали Всемирную паутину. |
In 1979 he was one of the key speakers at CERN's 25th anniversary celebrations. | В 1979 он был одним из основных докладчиков на торжествах, посвящённых 25-летию ЦЕРНа. |
"At the moment we settle for the launch of the LHC goes smoothly," says the Director General of CERN Rolf Heuer. | "На данный момент мы решаем для запуска Большого адронного коллайдера идет гладко", сказал генеральный директор ЦЕРНа Рольф Heuer. |
We started out at the CERN cafeteria, which actually is great, because look, you have all the food and water you could ever want. | Мы начали в кафетерии ЦЕРНа, что на самом деле здорово: есть еда и вода, сколько захочешь. |
The discussion focused on legal matters related to CERN. | В ходе этого посещения обсуждались главным образом правовые вопросы работы ЦЕРНа. |