Through June 1945 O'Bannon operated primarily in the Philippines, serving in the escort or assault force for the long roll call of invasions: Ormoc Bay, Mindoro, Lingayen Gulf, Bataan, Corregidor, Palawan, Zamboanga, Cebu, and Caraboa. |
До июня 1945 года O'Bannon действовал на Филиппинах, прикрывая конвои и оказывая артиллерийскую поддержку в ходе высадок в Ормок Бэй, Миндоро, заливе Лингайен, Батаане, Коррегидоре, Палаване, Замбоанга, Себу и Сарабоа. |
In the Philippines, 12 non-governmental organizations in Cebu City have formed a coalition called "Kaabag sa Sugbo", which represents a different kind of institutional development for inclusiveness. |
На Филиппинах 12 неправительственных организаций в городе Себу образовали коалицию под названием "Каабаг са Сугбо", которая представляет собой иного рода институциональное образование, обеспечивающее всеобъемлющий охват. |
Hambali used a trusted aide, Bashir bin Lap, and a cash courier from Kuala Lumpur to move US$ 25,000 by hand to Indonesian Zulkifli (Head of Jemaah Islamiyah's Philippines cell) in Cebu City in the Philippines. |
Хамбали через своего ближайшего помощника Башира бин Лапа и денежного курьера из Куала-Лумпура передал в руки индонезийца Зулкифли (руководителя филиппинской ячейки «Джемаа исламия») в городе Себу на Филиппинах 25000 долл. США. |
At the end of 2003, the IACAT had completed the law's implementing rules and regulations (IRR), subjected these to a series of public consultations in Cebu, Davao, and Metro Manila, and published these in two leading newspapers. |
В конце 2003 года МСБТЛ завершил разработку норм и правил для практической реализации Закона, проведя по ним ряд общественных консультаций в Себу, Давао и Метро Манила, и опубликовал их в двух ведущих газетах. |
The deadliest single disaster was Typhoon Haiyan, which devastated parts of the islands of Leyte, Samar and Cebu, among others, in the Philippines, and resulted in 7,354 deaths or missing people. |
Наиболее смертоносным бедствием стал тайфун Хайян, который привел к катастрофическим разрушениям, в частности, на островах Лейте, Самар и Себу на Филиппинах, в результате чего погибли или пропали без вести 7354 человека. |
The issues besetting the water sector include disparities in water supply coverage across regions, depletion of groundwater especially in Metro Manila and Metro Cebu, lack of cost recovery on investments, institutional weaknesses and low willingness of consumers to pay. |
Проблемы водохозяйственного сектора включают неравномерное распределение водных ресурсов по регионам, исчерпание запасов подземных вод, особенно в Метро Манила и Метро Себу, неокупаемость инвестиций, низкий уровень институционального развития и неготовность потребителей платить за воду. |
The three award winning cities were Cebu CCity, Philippines (combating domestic violence), Naga City, Philippines (women's development code), and Visakhapatnam City, India (literacy for poor women). |
Премии получили три города: Себу, Филиппины (борьба с насилием в семье), Нага, Филиппины (кодекс развития женщин) и Висакхапатнам, Индия (борьба с неграмотностью среди неимущих женщин). |
The Vine Foundation, a consortium of five NGOs (Bidlisiw Foundation, NORFIL Foundation Inc., World Vision, Legal Alternatives for Women, and the Children's Legal Bureau), operates in the cities of Mandaue and Lapu-lapu and Cordova and Consolacion towns in Cebu Province. |
Фонд Вайн представляет собой консорциум, состоящий из пяти НПО (Фонд Бидлисив, Фонд НОРФИЛ, Видение мира, Правовые альтернативы для женщин и Детское юридическое бюро), работает в городах Мандауе и Лапу-лапу, а также городах Кордова и Консоласьон в провинции Себу. |
However, criminal charges had already been filed on 17 September 1997 with the Regional Trial Court of Cebu City. On 22 September 1997, counsel filed a petition with the Court of Appeals requesting that the Regional Trial Court of Cebu City prevent the author's arrest. |
Однако 17 сентября 1997 года Районный суд города Себу уже предъявил автору обвинения в совершении уголовного преступления. 22 сентября 1997 года адвокат обратился в Апелляционный суд с ходатайством о том, чтобы Районный суд города Себу не выдавал ордера на арест автора. |
The Dialogue was co-sponsored by Indonesia and the United Kingdom. Brunei Darussalam also attended another dialogue on Regional Interfaith Cooperation for Peace, Development and Human Dignity which was held in Cebu, the Philippines on 14-16 March 2006. |
Помимо этого, Бруней-Даруссалам принял участие в еще одном Диалоге по региональному межконфессиональному сотрудничеству во имя развития и человеческого достоинства, который состоялся в Себу, Филиппины, 14-16 марта 2006 года. |
An additional meeting of particular relevance to the Forum at its fourth session was the Expert Consultation on Criteria and Indicators for Sustainable Forest Management held in Cebu City, Philippines. |
В качестве примера другого мероприятия, имевшего особое значение для четвертой сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам, можно назвать консультативное совещания экспертов по критериям и показателям устойчивого лесопользования, состоявшееся в Себу, Филиппины. |
A 1992 report estimated that 80 per cent of Metro Manila residents and 31 per cent of residents in Metro Cebu are exposed to Total Solid Particulates (TSP) in the air above normal standards. |
По оценкам, содержащимся в докладе за 1992 год, 80% жителей Метро Манила и 31% жителей Метро Себу страдают от повышенного содержания твердых частиц в воздухе. |
Equal rights for marginalized populations were achieved in Cebu, Philippines with the passage of municipal anti-discrimination legislation. |
На острове Себу, Филиппины, после принятия муниципального законодательства по борьбе с дискриминацией удалось добиться равных прав для маргинализированных групп населения. |
The UNDP local governance programme supported city governments in Cebu and Davao (Philippines) in passing local anti-discrimination ordinances. |
Программа местного самоуправления ПРООН оказала поддержку администрациям городов Себу и Давао (Филиппины) в принятии местных постановлений по борьбе с дискриминацией. |
Last year, the Philippines hosted the Cebu Dialogue on Regional Interfaith Cooperation for Peace, Development and Human Dignity. |
В прошлом году Филиппины принимали на своей территории, в Себу, Диалог о региональном межконфессиональном сотрудничестве на благо мира, развития и человеческого достоинства. |
The dialogue concluded with the "Cebu Declaration" that contained specific projects aimed at promoting peace and development in the Asia-Pacific region. |
В результате этого диалога была принята Декларация в Себу, в которой предусматриваются конкретные проекты укрепления мира и развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
The practical outcome of such discussions was demonstrated during the response to Typhoon Haiyan, where a "one-stop shop" for customs was quickly set up by the national authorities in the airport of Cebu. |
Практическая отдача от таких обсуждений была наглядно продемонстрирована в ходе ликвидации последствий тайфуна «Хайян», когда национальные компетентные органы оперативно открыли в аэропорту Себу службу «одного окна» для прохождения таможенных процедур. |
Both of these consultations produced consensus documents reaffirming a commitment to voluntarism, ethics and the human rights of those affected (the Cebu Statement of Belief and the Dakar Declaration). |
В ходе этих консультаций на основании консенсуса были приняты документы, подтверждающие приверженность принципу добровольности, этике и защите прав человека инфицированных и больных (Заявление надежды, принятое в Себу и Дакарская декларация). |
Cebu Statement of Belief, UNDP Inter-Country Consultations on Ethics, Law and HIV, the Philippines, May 1993 |
Заявление надежды, принятое в Себу, Межстрановое консультативное совещание ПРООН по вопросам этики, права и ВИЧ, Филиппины, май 1993 года; |
At the local level, the Cebu City and provincial governments have shown that local legislative bodies could use its power of legislation to address domestic violence, if officials choose to do so. |
На местном уровне город Себу Сити и провинциальные органы власти показали, что местные законодательные органы могут использовать свои законодательные полномочия для решения проблемы насилия в семьях, если этого захотят представители власти. |
Indeed, the author recalls that, on 25 January 1999, the trial court refused to issue a subpoena to hear the testimony of the director of the National Bureau of Investigation for Cebu, because the prosecution had questioned the relevance of such testimony. |
Так, автор напоминает о том, что 25 января 1999 года судья отказался направить повестку для вызова в суд и заслушивания свидетельских показаний директора Национального следственного управления города Себу, поскольку сторона обвинения высказала сомнения в необходимости таких свидетельских показаний. |
Cebu Focused Living In The Philippines. |
Себу - пролив в Филиппинах. |
This project was pilot-tested in 4 provinces in Luzon and was replicated in 4 new sites, namely, Cebu, Southern Leyte, Misamis Oriental and Saranggani. |
Этот проект прошел экспериментальную проверку в 4 провинциях на острове Лусон, и у этого опыта появились последователи в четырех новых местах, а именно на острове Себу, в южной части острова Лейте, в провинциях Восточный Мисамис и Сарангани. |