Английский - русский
Перевод слова Ceasing

Перевод ceasing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прекращение (примеров 19)
However, ceasing to extend credit may not be a sufficient protection for the secured creditor and may be harmful to other parties as well. Однако прекращение предоставления кредитов может и не быть достаточной защитой для обеспеченного кредитора и может причинять ущерб и другим сторонам.
However, suddenly ceasing to provide such funds to national AIDS programmes without an appropriate transition period will jeopardize the results of past investments in the programmes, and in some cases could paralyse national efforts to respond to HIV/AIDS. Внезапное прекращение такого финансирования национальных программ по СПИДу без соответствующего переходного периода поставит под угрозу результаты прошлых капиталовложений в эти программы и в ряде случаев может парализовать национальную деятельность по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Among the exceptions enabling such retroactive dismissal are: lack of knowledge of the pregnancy at the time of the dismissal, proven severe circumstances, bankruptcy or liquidation, or ceasing of operation due to unexpected circumstances. Исключения, дающие право на такое ретроактивное увольнение, включают: отсутствие информации о беременности в момент увольнения, доказанные тяжелые обстоятельства, банкротство или ликвидацию, либо прекращение деятельности в силу непредвиденных обстоятельств.
According to the Government, although the decision of the Court declared both unlawful and unconstitutional the ceasing of issuance of the Special Game Licenses by the Government, this did not mean that the residents were automatically entitled to those licenses. По мнению правительства, несмотря на решение суда о том, что прекращение выдачи правительством специальных охотничьих лицензий было незаконным и неконституционным, это не означает, что жители этого района автоматически имеют право на получение таких лицензий.
Noting that pentaBDE was being phased out in Europe, that its production in the US was ceasing, and that both penta- and octaBDE would be banned in California from 2008, Hites went on to reflect on the likely drop in environmental concentrations as regulation took hold. Отметив прекращение использования пента-БДЭ в Европе и прекращение его производства в США, а также тот факт, что в 2008 году пента-БДЭ и окта-БДЭ будут запрещены в Калифорнии, Hites говорит о вероятности снижения концентрации этого вещества в окружающей среде, когда упомянутые ограничения начнут действовать.
Больше примеров...
Прекратить (примеров 15)
She also emphasized that States should go beyond simply ceasing executions. Она также подчеркнула, что государствам следует пойти дальше, чем просто прекратить исполнение смертных приговоров.
The Secretary-General also noted that the participants had confirmed the importance of all parties ceasing hostilities immediately. Генеральный секретарь также отметил, что участники совещания подтвердили, что всем сторонам необходимо незамедлительно прекратить вооруженные действия.
Today, it announced its commitment to ceasing all armed confrontation as of 6 a.m. on 12 April 2012. Сегодня она объявила о своем намерении прекратить любые вооруженные конфронтации к 6 ч. 00 м. 12 апреля 2012 года.
On 13 March 2012, my Special Representative witnessed the signing of a revised action plan by SPLA as a renewed commitment to ceasing and preventing the recruitment and use of children. 13 марта 2012 года в присутствии моего Специального представителя НОАС подписала пересмотренный план действий, в соответствии с которым она вновь взяла на себя обязательство прекратить вербовку и использование детей и принимать меры для их предотвращения.
(b) Ceasing permanently all seismic survey operations being conducted within the maritime zones of the Republic of Cyprus and refraining from similar actions in the future; Ь) навсегда прекратить всякую сейсмическую съемку в морских зонах Республики Кипр и воздерживаться от подобной деятельности в будущем;
Больше примеров...
Прекратили (примеров 9)
Despite banks and other credit institutions ceasing their lending activities during the current confrontations, the microfinance and microenterprise programme continued lending to clients, notwithstanding the higher risk, to help them to survive the crisis. Хотя банки и другие кредитные учреждения во время последних столкновений прекратили кредитное обслуживание, программа микрофинансирования и кредитования микропредприятий, несмотря на возросший риск, продолжала предоставлять кредиты своим клиентам, чтобы помочь им пережить кризис.
The Secretary-General stated that the participants had agreed that, with regard to the political process, only a negotiated settlement based on the Darfur Peace Agreement could end the crisis and confirmed the importance of all the parties ceasing hostilities immediately. Касаясь политического процесса, Генеральный секретарь сообщил, что участники сошлись во мнении о том, что только урегулирование на основе переговоров в рамках Мирного соглашения по Дарфуру способно положить конец этому кризису, и подтвердили важность того, чтобы все стороны незамедлительно прекратили вооруженные действия.
In this war, the Transvaal and Orange Free State were defeated and annexed by the overwhelmingly larger British forces, ceasing to exist on 31 May 1902, with the signing of the Treaty of Vereeniging. В этой войне Трансвааль и Оранжевое Свободное Государство были разгромлены и захвачены превосходящими в количестве британскими войсками, и они официально прекратили своё существование 31 мая 1902 года с подписанием мирного договора в Феринихинге.
FNL has continued targeting civilians suspected of ceasing to support the group or of supporting CNDD-FDD, some of whom were beheaded or otherwise mutilated. НСО продолжают преследовать гражданских лиц по подозрению в том, что они прекратили поддержку группы или что они поддерживают НСЗД-СЗД, некоторые из которых были обезглавлены или иным образом изувечены.
Last year, momentum culminating from continuous dialogue resulted in the Forces Nouvelles and four pro-Government armed militia groups ceasing recruitment and taking measures to identify and release all remaining children from their ranks. В прошлом году благодаря непрерывному диалогу удалось добиться положительной динамики в развитии ситуации, когда группировка «Новые силы» и четыре проправительственные вооруженные группы ополчения прекратили вербовку детей и приняли меры для выявления и увольнения из своих рядов всех оставшихся детей.
Больше примеров...
Переставая (примеров 3)
I think one can die without ceasing to exist. Я думаю один может умереть не переставая существовать.
He visits churches and monasteries to try and understand how to pray without ceasing. Странник посещает церкви и монастыри, чтобы понять, как должно молиться не переставая.
Without ceasing to be one, a mercenary can also become a terrorist. Наемники, не переставая быть таковыми, могут становиться террористами.
Больше примеров...
Прекращая (примеров 3)
Nor when, on ceasing to act, you become yourself again. Аналогичным образом, когда прекращая играть, вы снова становитесь собой.
Indeed, some manufacturers react on economical crisis by optimizing their expenses and temporarily ceasing designing new models. Действительно, ряд производителей реагируют на экономический кризис, оптимизируя расходы и временно прекращая разработку новых моделей.
A weak place itself under the protection of one more powerful, without stripping itself of the right of government, and ceasing to be a state. Слабое государство... может встать под защиту более сильного государства, не теряя права на управление и не прекращая быть государством 24.
Больше примеров...
Прекратив (примеров 8)
York believes the time has come to complete the transition by ceasing to offer new HCFC-123 chillers. Уогк считает, что настало время завершить переход, прекратив предложение новых охладителей на HCFC-123.
It is important for all those who make such acts possible to do their utmost to end them by ceasing all material and moral support to them. Тем, кто создает возможность для совершения таких акций, необходимо сделать все, что в их силах, чтобы положить им конец, прекратив оказывать им всякую материальную и моральную поддержку.
According to the commission, the causes of the incident were: The crew commander did not take the control bearing and did not require the Sukhumi dispatcher to report actual weather and location of the aircraft, instead ceasing radio contact with Sukhumi. По мнению комиссии, виновниками происшествия стали: Командир экипажа - не брал контрольного пеленга и не требовал у сухумского диспетчера сообщить данные о фактической погоде и местонахождении самолета, вместо этого прекратив радиосвязь с Сухуми.
Invites parliaments, pending a fissile material cut-off treaty, to encourage their governments that have not yet done so to establish a moratorium on the production of fissile material by unilaterally ceasing such production and dismantling their production facilities; предлагает парламентам до принятия договора о запрещении производства расщепляющегося материала побуждать их правительства, которые еще не сделали этого, объявить мораторий на производство расщепляющегося материала, в одностороннем порядке прекратив такое производство и демонтировав их производственные объекты;
She calls on the warring parties to abandon the logic of war by ceasing to encourage the arming of civilians, especially young people, and ceasing to denigrate one another. Она просит воющие стороны отказаться от ведения военных действий, прекратив поощрять вооружение гражданских лиц, в особенности молодежи, и воздерживаясь от взаимных нападок.
Больше примеров...
Прекращает (примеров 4)
Also the EHRC is ceasing to run its grants programmes and instead we are targeting Government funding in new ways. Кроме того, КРПЧ прекращает осуществление своих программ предоставления субсидий, и в качестве альтернативы бюджетное финансирование направляется на новые цели.
On November 18, 2008, it was announced on esports portal that the Championship Gaming Series would be ceasing operations immediately, news that was confirmed only hours later on the Championship Gaming Series' official website. 18 ноября 2008, на киберспортивном портал, появилась информация что Championship Gaming Series прекращает свою деятельность, и, через час, появилось подтверждение об этом на официальном сайте организации.
The preamble of the document stated that "the USSR, as a subject of international law and a geopolitical reality, is ceasing its existence". С этой точки зрения содержащаяся в Соглашении констатация того, что "Союз ССР как субъект международного права и геополитическая реальность прекращает своё существование..." не имеет юридической силы».
Non-territorial refers to ceasing to be subject to the territorial clause of the United States Constitution. Нетерриториальный статус подразумевает, что Пуэрто-Рико прекращает быть субъектом положения о территориях в Конституции Соединенных Штатов.
Больше примеров...
Перестает (примеров 5)
With every passing moment, he is ceasing to be a... a Jaffa. С каждой секундой он перестает быть Джаффа.
The amounts accruing from fines is ceasing to be the central indicator of the monitoring work. Собираемость штрафов перестает быть центральным показателем контрольной деятельности.
In the transition to a market economy, the State as represented by its executive organs is ceasing to be the main information user and the main source of funding for statistics. В условиях перехода к рыночной экономике государство в лице его исполнительных органов перестает быть основным потребителем информации и основным источником финансирования статистики.
The areas deserving special protection are being gradually narrowed and, as a result of scientific and technical developments, protection of women generally is ceasing to be considered justified, except for women who are pregnant or nursing and mothers shortly after childbirth. Цели особой защиты постепенно сужаются, и в результате научно-технического прогресса общая защита уже перестает считаться оправданной, за исключением защиты беременных женщин и кормящих матерей.
There have been cases where one authority replaced another as the recognized accredited representative to the United Nations, but there does not seem to be a precedent for a State ceasing to be represented and being replaced by no other authority. Имели место случаи, когда одну власть заменяла другая в качестве признанного аккредитованного представителя в Организации Объединенных Наций, однако, видимо, прецедента для государства, которое перестает быть представленным или которое не заменяется какой-либо другой властью, не имеется.
Больше примеров...
Перестать (примеров 4)
The situation must be addressed effectively by ceasing to view globalization purely as an economic phenomenon and regulation as intrinsically bad, and markets as being separate from the society in which they functioned. Для того чтобы найти эффективный выход из этого положения, необходимо перестать рассматривать глобализацию в качестве чисто экономического явления, регулирование - как процесс, непригодный по своей сути, а рынки считать отделенными от общества, в котором они функционируют.
The sagacious historian and politician Arturo Jauretche liked to say, It's not about changing our collar; it's about ceasing to be a dog. Проницательный и дальновидный историк и политик Артуро Джауретче говорил: "Надо не менять поводок, в перестать быть собакой".
Accretion of gas onto the star continues for another 10 million years, before the disk disappears, perhaps being blown away by the young star's solar wind, or perhaps simply ceasing to emit radiation after accretion has ended. Аккреция газа на звезду продолжается около 10 миллионов лет, перед тем как диск исчезнет, а далее он может быть снесён солнечным ветром молодой звезды или же он может просто перестать излучать.
The sagacious historian and politician Arturo Jauretche liked to say, "It's not about changing our collar; it's about ceasing to be a dog." Проницательный и дальновидный историк и политик Артуро Джауретче говорил: "Надо не менять поводок, в перестать быть собакой".
Больше примеров...
Положив конец (примеров 2)
His delegation urged Japan to join the international community in its efforts to build a world without racism and racial discrimination by ceasing to distort history. Его делегация обращается к Японии с настоятельным призывом присоединиться к международному сообществу в рамках предпринимаемых им усилий по созданию нового мира без расизма и расовой дискриминации, положив конец искажению истории.
But it is crystal clear that his real purpose is to step up his "Taiwan independence" activities through ceasing the function of the National Unification Council and ceasing the application of the Guidelines. Однако совершенно очевидно, что его настоящая цель состоит в том, чтобы активизировать свою работу по достижению «независимости Тайваня», положив конец функционированию Совета по национальному воссоединению и применению руководящих принципов национального воссоединения.
Больше примеров...