Английский - русский
Перевод слова Ccp

Перевод ccp с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
CCP
Примеры:
Упк (примеров 122)
Under article 31 of the CCP the accused or defendant appoints counsel for the defence. Согласно статье 31 УПК защитник приглашается обвиняемым и подсудимым.
Under article 98 of the CCP, everyone is entitled to submit relevant information to a court. Согласно статье 98 УПК любое лицо правомочно представить суду относящуюся к делу информацию.
Article 166 of CCP establishes that a pre-trial investigation is commenced: Статья 166 УПК содержит положение о том, что досудебное расследование начинается:
This principle is also confirmed by Article 19 of the CCP, which stipulates that every person has the right to an equitable and timely examination and settlement of his/her case by an independent, impartial, legally founded court, which will act in accordance with this code. Этот принцип также подтверждается статьей 19 УПК, в которой говорится, что любое лицо имеет право на справедливое рассмотрение и разрешение своего дела в разумные сроки независимым и беспристрастным судом, созданным на основании закона и действующим в соответствии с положениями Кодекса.
Under the new CCP a crime victim who has sustained damage as a result of the crime can join the criminal proceedings and claim damages of up to 50,000 Aruban florins. Согласно новому УПК лицо, которому был нанесен ущерб в результате преступного деяния, может принимать участие в уголовном процессе и требовать выплаты компенсации за причиненный ущерб в размере не более 50000 арубских гульденов.
Больше примеров...
Кпк (примеров 77)
The people who should be most concerned with financial deleveraging and slower growth are President and CCP General Secretary Xi Jinping and Prime Minister Li Keqiang. Люди, которые должны больше остальных беспокоиться о финансовых сокращениях и замедлении роста, - это президент и генеральный секретарь КПК Си Цзиньпин и премьер-министр Ли Кэцян.
From December 1997 to December 1999, he was the commander of Shenyang Military Region, and from December 1999 to November 2002, he was the commander of Nanjing Military Region and deputy secretary of CCP's committee. С декабря 1997 года по декабрь 1999 года - командующий Шэньянского военного округа, а с декабря 1999 года по ноябрь 2002 года - командующий Нанкинским военным округом и заместитель секретаря комитета КПК.
Despite his apparent grip on most levers of power, Hu lacks the authority of a Deng Xiaoping, and thus must strike a balance among the CCP's major factions regarding the division of spoils at the top. Несмотря на свою явную силу на большинстве властных уровней, Ху Цзиньтао недостаёт авторитета Дэна Сяопина, а поэтому ему необходимо поддерживать баланс между важнейшими группировками КПК, учитывая разрозненность среди высших чиновников.
But Xiang's role as paramount leader was put to an end with the key work of the CCP changing from cities to Soviet territories in the countryside, with which Xiang was unfamiliar and had no experience at all. Но роль Сяна в качестве лидера к тому времени пришёл конец в связи с тем, что основное внимание КПК перешло от работы в городе к созданию советских территорий в сельской местности, с которой Сян не был знаком и не имел такого опыта.
Second, Xiang issued the Paper of the Central Committee of the CCP to all CCP members, in which he emphasized that incorrect ideas in the revolution should be corrected, and that the CCP should fight against dangers of bourgeois thoughts and actions. Сян издал документ ЦК КПК для все членов КПК, в котором он подчеркнул необходимость исправления «неверных идей» в революции, а КПК должна бороться против угрозы с стороны буржуазии.
Больше примеров...
Гпк (примеров 12)
The application was filed within the time limit set by Sec. 1037 (3) CCP. Заявление было подано в срок, установленный ч. З ст. 1037 ГПК.
The Code of Civil Procedure (CCP) is based on the principles of equality between parties, contradictory (possibility to make submissions on any questions of fact or law arisen within the proceedings) and cooperation. Гражданский процессуальный кодекс (ГПК) основан на принципах равенства сторон, состязательности (возможности выступать с заявлением по любому касающемуся фактической или юридической стороны дела вопросу, возникшему в ходе разбирательства) и сотрудничества.
According to Sec. 1036 (2) CCP, a challenge may only be granted if legitimate doubts regarding an arbitrator's independence and impartiality exist. Согласно ч. 2 ст. 1036 ГПК, заявление об отводе может быть удовлетворено лишь при наличии разумных оснований для сомнения в беспристрастности или независимости арбитра.
The arbitral tribunal affirmed its jurisdiction in a preliminary ruling pursuant to Sec. 1040 (3) CCP against which the applicant (the respondent in the arbitral proceedings) initiated setting aside proceedings in the courts. В своем предварительном решении третейский суд признал себя полномочным рассматривать дело на основании ч. З ст. 1040 ГПК, после чего заявитель (выступавший ответчиком в рамках арбитражного разбирательства) обратился в суд с заявлением об отмене арбитражного разбирательства.
It is irrelevant for the conclusion of a valid arbitration agreement under Sec. 1031 (2) CCP whether or not the parties ever discussed the inclusion of an arbitration clause and whether or not the bill of lading was meant to be a confirmation letter. Для признания арбитражного соглашения действительным согласно ч. 2 ст. 1031 ГПК не имеет значения, обсуждался ли сторонами вопрос о включении арбитражной оговорки и должен ли был коносамент одновременно служить и письмом-подтверждением.
Больше примеров...
Кум (примеров 9)
CCP establishes additional subcommittees (art. 3) КУМ создает дополнительные подкомитеты (статья З)
14 December 1996 CCP establishes subcommittees (arts. 3, 6 and 11) 14 декабря 1996 года - Создание подкомитетов КУМ (статьи 3, 6 и 11)
CCP finalizes schedule of implementation КУМ завершает разработку графика осуществления
CCP and concerned agencies commence/continue work on operational aspects of the disarmament and demobilization plan, including the establishment of assembly sites in three areas and the intensification of the sensitization campaign КУМ и соответствующие учреждения начинают/продолжают работу по оперативным аспектам плана разоружения и демобилизации, включая оборудование пунктов сбора и активизацию кампании повышения уровня информированности
14 December 1996 CCP established (art. 3) 14 декабря 1996 года Создание Комиссии по упрочению мира (КУМ) (статья 3)
Больше примеров...
Ккп (примеров 5)
Zhao's package - a sharp break with Mao's totalitarianism - was approved by the 13th Party Congress, officially the highest authority within the CCP. Пакет реформ Чжао - резкий разрыв с тоталитаризмом Мао - был одобрен на 13-м Конгрессе партии, официально высшем органе власти в ККП.
During his twenty months as CCP General Secretary, Zhao created a culture in which the Politburo refrained from interfering in the courts, and he stopped its attempts to control literature and the arts. Будучи генеральным секретарем ККП на протяжении двадцати месяцев, Чжао создал культуру, в которой политбюро удерживалось от вмешательства в работу судов и, кроме того, он остановил его попытки контролировать литературу и искусство.
RURAL WOMEN'S CONFEDERATION (CCP) КОНФЕДЕРАЦИЯ КРЕСТЬЯН ПЕРУ (ККП)
But Zhao was also the only CCP leader to propose a political reform package to tackle China's system of one-party rule. Но Чжао также был единственным лидером ККП, который предложил пакет политических реформ, чтобы разрушить китайскую систему однопартийного руководства.
But Orwell's critique doesn't help in explaining the CCP's surprising ability to retain power long after the demise of most of the socialist bloc, even in the face of widespread protests, including an estimated 74,000 separate incidents across China in 2004 alone. Однако критика Оруэлла не помогает объяснить поразительную способность ККП удерживать власть столь долгое время после распада большей части социалистического блока, даже под давлением широкомасштабных протестов, включая, по некоторым оценкам, 74000 отдельных инцидентов по всему Китаю в одном только 2004 году.
Больше примеров...
Псо (примеров 5)
The Constitutional provisions falling under the CCP mandate include: Конституционные положения, на которые распространяются полномочия ПСО, включают:
With respect to equality rights challenges, which currently receive the majority of funding, the CCP focuses on funding test cases against the Government of Canada. Что касается опротестования по вопросам, связанным с равноправием, на что в настоящее время расходуется большая часть финансовых средств, то ПСО уделяет особое внимание финансированию прецедентных дел, возбужденных против правительства Канады.
Funding is provided through a contribution agreement between the Department of Canadian Heritage and the Court Challenges Program of Canada, which is the independent, non-profit organization that administers the CCP. Финансовые средства предоставляются на основе соглашения о взносах между Департаментом по делам канадского наследия и Программой судебного опротестования Канады, которая является независимой коммерческой организацией и под руководством которой осуществляется деятельность ПСО.
With respect to linguistic rights, the CCP provides funding for test cases against any level of government, as long as the test case involves one of the official language rights falling within the CCP mandate. Что касается языковых прав, то ПСО обеспечивает финансирование рассмотрения прецедентных дел, возбужденных против властей любого уровня в тех случаях, когда прецедентное дело касается одного из прав, связанных с официальным языком, на которые распространяется мандат ПСО.
A recent evaluation found that there remain dimensions of the constitutional provisions currently covered by the CCP that still require clarification and the current program was extended to March 2009. В ходе проведенной недавно оценки было установлено, что все еще имеются отдельные аспекты конституционных положений, требующих уточнения, в отношении которых ведется работа в рамках ПСО.
Больше примеров...
Ппсо (примеров 2)
An evaluation of the CCP in 2003 found that it has been successful in supporting important court cases that have a direct impact on the implementation of rights and freedoms covered by the Program. Согласно оценке, проведенной ППСО в 2003 году, оказываемая ею поддержка позволила добиться успеха при рассмотрении важных судебных дел, оказавших прямое влияние на осуществление прав и свобод, относящихся к сфере деятельности Программы.
The CCP assists official language minorities and disadvantaged individuals and groups who would not otherwise be able to pursue their Constitutional and Charter rights in relation to language and equality rights. ППСО оказывает помощь официально признанным языковым меньшинствам и находящимся в неблагоприятном положении лицам, а также группам, которые не могут без этой помощи отстаивать свои конституционные права и права, установленные Хартией в отношении своих языковых прав и предоставляемых им гарантий равноправия.
Больше примеров...
Пцк (примеров 2)
In the course of the year, subregional drug control cooperation in Central America also improved, and CCP continued to play a catalytic role in promoting regional integration in drug control. В период рассматриваемого года в Центральной Америке упрочилось также субрегиональное сотрудничество в области контроля над наркотиками, и ПЦК про-должала играть каталитическую роль в содействии региональной интеграции в области контроля над наркотиками.
The UNDCP programme may also be subject to revision in line with priorities as established by Governments and CCP. Программа ЮНДКП может быть также пересмотрена с учетом приоритетов, установленных правительствами и ПЦК. В рамках программы ЮНДКП для Мексики и Центральной Америки предусмотрено проведение мониторинга программ и проектов и внешней оценки.
Больше примеров...
Ccp (примеров 6)
10 PLEXes to the winners were sent directly by CCP Games. 10 PLEXов победителям были высланы напрямую CCP Games.
It was published from May to December 2003 by Simon & Schuster Interactive, after which CCP purchased the rights and began self-publishing via digital distribution. С мая по декабрь 2003 издавалась Simon & Schuster Interactive (впоследствии CCP Games выкупила права на распространение).
His most valuable holding today through Novator Partners is a share in Polish telecom outfit Play and he has also invested in smaller startups such as the Zwift online platform for indoor cycling as well as the Icelandic MMOG company CCP Games. Его самый ценный холдинг - доля польского телекоммуникационного оборудования Play, кроме того он инвестировал в стартапы, такие как онлайн-платформа Zwift для внутреннего велосипедного спорта, а также исландские MMG компании CCP Games.
In order for NBAP to handle common and dedicated procedures, it is divided into: NodeB Control Port (NCP) which handles common NBAP procedures and Communication Control Port (CCP) which handles dedicated NBAP procedures. Для обработки общих и выделенных процедур протокол NBAP разделён на два порта: NodeB Control Port (NCP), обрабатывающий общие процедуры NBAP, и Communication Control Port (CCP), обрабатывающий выделенные процедуры NBAP.
The developers collaborated with CCP Games and their successful use of "PLEX" for Eve Online as a way of deterring gold farmers. Разработчики TERA принимали участие в разработке CCP Games весьма успешной системы PLEX для игры EVE Online, призванной снизить интерес голдселлеров к игре.
Больше примеров...
Сср (примеров 9)
CCP for statistical hypothesis testing in canonical correlation analysis. ССР для статистической проверки гипотез в каноническом корреляционном анализе.
Otherwise there would be the risk that grounds for setting aside an award on the merits be invoked even after the time limit of section 1059 (3) CCP MAL) had expired. В противном случае возникает опасность использования оснований для отмены арбитражного решения по существу даже после временных рамок, предусмотренных в разделе 1059 (3) ССР ТЗА).
In the new spelling rules of the Kirghiz language in 1956, abbreviated letters are not separated by dots, therefore the second part of the name of the republic (the abbreviation "CCP") began to be written without them. По орфографическим правилам 1956 года буквы в аббревиатуре не разделяют точками, поэтому вторую части названия республики (аббревиатура «ССР») стали писать без них.
Tsutsiev, pp. 84. (in Russian) "ДoroBop o дpyжбe Meждy ApMяHckoй CCP, AзepбaйджaHckoй CCP и ГpyзиHckoй CCP, c oдHoй cTopoHы, и Typциeй - c дpyroй, ЗakлючeHHый пpи yчacTии PCФCP B Kapce". Тифлис 1912 Договор о дружбе между Армянской ССР, Азербайджанской ССР и Грузинской ССР, с одной стороны, и Турцией - с другой, заключённый при участии РСФСР в Карсе.
In 1940, the flag was red with the country's name in both Uzbek (ЎзбekиcToH CCP, O'zbekiston SSR) and Russian (yзбekckaя CCP, Uzbekskaya SSR) languages in gold in the top-left corner. До этого применялся красный флаг с золотыми надписями на узбекском языке (Ўзбекистон ССР) и русском (Узбекская ССР) в левом верхнем углу.
Больше примеров...