| "Lead the way, hombre" is a terrible catchphrase. | "Показывай дорогу, приятель" ужасная коронная фраза. |
| Every year he has a new catchphrase. | Каждый год у него новая коронная фраза. |
| Which also happened to be my catchphrase. | И это, кстати, моя коронная фраза. |
| You know, maybe that's what I need... a catchphrase. | Знаешь, может это мне и нужно - коронная фраза. |
| Morty. That's my catchphrase, remember? | Морти... это моя коронная фраза, помнишь? |
| You actually used Jed Mosely's catchphrase? | Это же коронная фраза Джеда Мозли. |
| Ex-Navy seal, zen master Rico Cruz with the catchphrase "time to hit Cruz control"? | Бывший морской котик, воплощение Рико Круза, и его коронная фраза: "Время включить Круз контроль"? |
| That was a simpler time, when Dewey's catchphrase, "Hubba, hubba," | Это были наивные времена, когда коронная фраза Дьюи "Хаба, хаба" |
| It's like, a new catchphrase I'm trying. | Это моя новая коронная фраза. |
| What was your catchphrase again? | Энди, твоя коронная фраза? |
| I already have a catchphrase. | У меня уже есть коронная фраза. |
| There's the catchphrase. | А вот и коронная фраза. |
| In the 1994 new line cinema hit, The Mask, star Jim Carrey's catchphrase was... | В кинохите "Маска" 1994 года, у Джима Керри была коронная фраза... |
| Their catchphrase was 'Nobody expects the Spanish Inquisition! ' | Их коронная фраза при появлении - «Никто не ждёт испанскую инквизицию!» |
| It was also to incorporate most of the iconic elements from the original, including the "Book 'em, Danno" catchphrase, into the remake. | Следует также отметить, что большинство культовых элементов из оригинала, в том числе и коронная фраза «За решётку их, Дэнно» (англ. Воок 'ём, Danno), остались в ремейке. |
| Lord's catchphrase, "Book 'em, Danno!", became a part of pop culture. | Коронная фраза Лорда «За решётку его, Дэнно» (англ. Воок him, Danno!) стала частью поп-культуры. |
| They loved the catchphrase. | Зрителям понравилась коронная фраза. |