| Castellan, how did that happen? | Кастелян, как это получилось? |
| Castellan, have the Chancellor removed to his quarters. | Кастелян, пусть Канцлер идет. |
| Very good, Castellan. | Очень хорошо, Кастелян. |
| Yes, all right, Castellan. | Да, хорошо, Кастелян. |
| The situation is critical, Castellan. | Ситуация критическая, Кастелян. |
| All is in order, Castellan. | Все в порядке, Кастелян. |
| We're waiting, Castellan. | Мы ждем, Кастелян. |
| To achieve what, Castellan? | Чтобы достигнуть чего, Кастелян? |
| Put up your weapon, Castellan. | Уберите оружие, Кастелян. |
| The Castellan kills Hedin, but this does not prevent Omega using the Arc of Infinity to seize total control of the Matrix and, therefore, the organisation of Gallifrey. | Кастелян убивает Хедина, но это не останавливает Омегу от использования Арки для получения контроля над Матрицей. |
| Has anyone checked to see if my biodata extracts have been removed from the Matrix, Castellan? | Кто-нибудь выяснил, извлекались ли из Матрицы мои биографические данные, Кастелян? |
| As Castellan, you are responsible for security on Gallifrey in general and for my safety in particular, are you not, Castellan? | Как кастелян, вы отвечаете за безопасность Галлифрея в целом и за мою безопасность в частности, так, Кастелян? |
| One grows tired of Jelly Babies, Castellan. | Всем рано или поздно приедается мармелад, Кастелян. |
| First mentioned in 1189, it was the residence of the regional ruler (Castellan) and one of the largest settlements of the Sandomierz Land. | Первое упоминание в 1189 году называет местность как резиденцию местного правителя (кастелян) и как крупнейшее поселение Сандомирской земли. |
| Well, if there anything further to be discovered, Castellan. | Хорошо, если это как-то поспособствует расследованию, Кастелян. |
| It's here, Castellan, you can tell by the numbers. | Вот запись, Кастелян, можете сказать по числам. |