Castellan, how did that happen? |
Кастелян, как это получилось? |
Castellan, have the Chancellor removed to his quarters. |
Кастелян, пусть Канцлер идет. |
Very good, Castellan. |
Очень хорошо, Кастелян. |
Yes, all right, Castellan. |
Да, хорошо, Кастелян. |
The situation is critical, Castellan. |
Ситуация критическая, Кастелян. |
All is in order, Castellan. |
Все в порядке, Кастелян. |
We're waiting, Castellan. |
Мы ждем, Кастелян. |
To achieve what, Castellan? |
Чтобы достигнуть чего, Кастелян? |
Put up your weapon, Castellan. |
Уберите оружие, Кастелян. |
The Castellan kills Hedin, but this does not prevent Omega using the Arc of Infinity to seize total control of the Matrix and, therefore, the organisation of Gallifrey. |
Кастелян убивает Хедина, но это не останавливает Омегу от использования Арки для получения контроля над Матрицей. |
Has anyone checked to see if my biodata extracts have been removed from the Matrix, Castellan? |
Кто-нибудь выяснил, извлекались ли из Матрицы мои биографические данные, Кастелян? |
As Castellan, you are responsible for security on Gallifrey in general and for my safety in particular, are you not, Castellan? |
Как кастелян, вы отвечаете за безопасность Галлифрея в целом и за мою безопасность в частности, так, Кастелян? |
One grows tired of Jelly Babies, Castellan. |
Всем рано или поздно приедается мармелад, Кастелян. |
First mentioned in 1189, it was the residence of the regional ruler (Castellan) and one of the largest settlements of the Sandomierz Land. |
Первое упоминание в 1189 году называет местность как резиденцию местного правителя (кастелян) и как крупнейшее поселение Сандомирской земли. |
Well, if there anything further to be discovered, Castellan. |
Хорошо, если это как-то поспособствует расследованию, Кастелян. |
It's here, Castellan, you can tell by the numbers. |
Вот запись, Кастелян, можете сказать по числам. |