| You know, casper the bloodthirsty ghost. | Представьте себе Каспера - кровожадное привидение. |
| He wants money before we get Casper. | Он хочет деньги до того, как мы получим Каспера. |
| Some of you are up against evening-news deadlines so we'd like to bring Agent Mike Casper to the podium. | Некоторые из вас против вечерних новостных сроков, так что мы хотели бы привлечь агента Майка Каспера на подиум. |
| That's how Casper's day began. | Вот, как день Каспера начался. |
| We've found traces of the car on Casper's bike. | Мы нашли следы от машины на велосипеде Каспера. |
| We've got an email with a photo of Casper holding today's paper. | Мы получили имэйл с фото Каспера, где он держит сегодняшнюю газету. |
| Casper's real father lives in England. | Настоящий отец Каспера, живёт в Англии. |
| It was Bo's car that hit Casper's bike. | Это была машина Бо, она ударила велосипед Каспера. |
| But there's no trace of Casper in the house. | Но в доме никаких следов Каспера. |
| Interrogation of Bo Gårdmand, charged with the kidnapping of Casper Halland. | Допрос Бо Гардмана, обвиняемого в похищении Каспера Халланда. |
| Yes Homie, but we almost catch Casper. | Да Брат, но мы почти поймали Каспера. |
| Except Casper, but he'll be here any minute. | Кроме Каспера, но он придет с минуты на минуту. |
| Step up from the fryer at Casper's. | Огромный шаг от фритюрницы у "Каспера". |
| I got a warrant for Casper Tillman. | Я получил ордер на Каспера Тиллмэна. |
| And the same goes for Casper over here. | И то же самое касается этого Каспера. |
| In the Mind of Casper is the image of his past became increasingly Blurred. | В сознании Каспера образ его прошлого становился всё более размытым. |
| Around Douglas, this interstate highway curves somewhat to the west toward Casper. | Около Дугласа, дорога направляется несколько на запад, в сторону Каспера. |
| Or playing Casper with one foot in the fryer. | Или играешься в Каспера, находясь в одном футе над жаровней. |
| Caught Casper here running down the street. | Поймали Каспера, когда тот удирал по улице. |
| So it all depends on Casper... | Так что всё зависит от Каспера... |
| I put together an impromptu press conference with a mobile unit from Casper. | Экспромтом устроил пресс-конференцию с передвижной телестанцией из Каспера. |
| We were having some beers, and a friend of the family came and said he'd collect Casper. | Мы пили себе пиво, когда пришёл друг семьи и сказал, что он заберёт Каспера. |
| Now, listen, boys, he's already assaulted two other people, and he's stolen a mass of provisions from Casper's Department Store. | Так, слушайте, ребят, он уже напал на двух других людей И украл часть провизии Из универмага Каспера. |
| less Dennis the Menace, more Casper the Ghost, if he were still alive. | меньше Денниса проказника, больше Каспера приведения, если бы он был еще живой. |
| If your family ever needs help, end-of-the-world sort of help, call this number and ask for Casper. | Если твоей семьи понадобится помощь, конец света, любая помощь, позвони по этому номеру и спроси Каспера. |