| The PRSP was closely linked with the CAS of donors and, though country driven, was meant to be used as a guide to assistance priorities. | ДССБ были тесно связаны с СПС доноров и, хотя подготавливались по инициативе стран, предназначались для использования в качестве руководства по определению приоритетных направлений помощи. |
| The PRSP was designed to be a central part of the World Bank's Country Assistance Strategy (CAS) and became a prerequisite for assistance to many countries. | ДССБ разрабатывались как основной составной элемент стратегии помощи странам (СПС) Всемирного банка и стали предварительным условием оказания помощи многим странам. |
| The UNDAF and the Country Assistance Strategy (CAS), which can be considered the business plans for the United Nations system and the World Bank at the country level, respectively, should be developed consistently with the PRSP. | РПООНПР и стратегия помощи странам (СПС), которые могут рассматриваться в качестве планов работы соответственно для системы Организации Объединенных Наций и Всемирного банка на страновом уровне, должны совершенствоваться на постоянной основе наряду с ДССН. |
| Where there are gaps, CAS would also identify which areas the Bank and other donors would seek to fill. | В случае пробелов, СПС определит также, в каких областях Банку и другим донорам будет необходимо заполнить вакуум. |
| Where there are gaps, CAS would also identify which areas the Bank and other donors would seek to fill. | СПС будет определять порядок проведения реформ в стране и политические области, где планируется АПБСЭ. В случае пробелов, СПС определит также, в каких областях Банку и другим донорам будет необходимо заполнить вакуум. |
| CAS continued its efforts to reduce the use of paper in the context of official documents. | Программа СВК продолжила свои усилия по сокращению использования бумаги в контексте официального документооборота. |
| CAS successfully submitted all review reports within their respective deadlines and all parliamentary documentation was available in English before each session. | Программа СВК успешно представила все доклады о рассмотрении в предусмотренные сроки, и вся парламентская документация была представлена на английском языке до начала каждой сессии. |
| CAS processed the necessary UNFCCC documents for sessional meetings in a timely manner. | Программа СВК провела своевременную обработку необходимых документов РКИКООН для сессионных заседаний. |
| In the reporting period, CAS made logistical arrangements, including security arrangements and arrangements to facilitate the participation and registration of Parties and observer organizations for a total of two sessional periods, including the sessions of the SBI, the SBSTA, the AWG-KP and the AWG-LCA. | В отчетный период программа СВК принимала меры по логистическому обеспечению, в том числе меры по обеспечению безопасности и меры по облегчению участия и регистрации Сторон и организаций-наблюдателей, в отношении в общей сложности двух сессионных периодов, включая сессии ВОО, ВОКНТА, СРГ-КП и СРГ-ДМС. |
| Overall, 463 official documents comprising 5,888 pages were edited and processed by CAS between January 2006 and June 2007, about one tenth more than in the same period of the last biennium. | В целом в период с января 2006 года по июнь 2007 года программа СВК обработала и отредактировала 463 официальных документа объемом в 5888 страниц, т.е. примерно на одну десятую часть больше, чем за тот же период предыдущего двухгодичного периода. |
| In the UNDAF sign-off sheet, the World Bank committed itself to reinforcing collaboration with the agencies of the United Nations system during the implementation of the CAS. | В заключительной части РПООНПР Всемирный банк обязался укреплять сотрудничество с учреждениями системы Организации Объединенных Наций в ходе осуществления СОПС. |
| 5 Examples of linkage between the CAS and UNDAF are the UNDAF documents for Viet Nam and Mali. | 5 Примерами взаимосвязи между СОПС и РПООНПР служат документы РПООНПР для Вьетнама и Мали. |
| Source: adapted from 2009 multi-indicator cluster survey (CAS and UNICEF). | Источник: Рассчитано по данным обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки 2009 года (СОПС и ЮНИСЕФ). |
| In Mali, the other site of experimentation on the relation of the CAS and UNDAF, the United Nations system was kept informed of the progress of drafting the CAS and had an opportunity to comment on it. | В Мали, где осуществляется еще один экспериментальный проект увязки СОПС и РПООНПР, система Организации Объединенных Наций постоянно информировалась о прогрессе, достигнутом в составлении СОПС, и имела возможность высказать по ней свои замечания. |
| This contributed to a smooth registration and accreditation process coordinated by CAS. | Это позволило ускорить процесс регистрации и аккредитации, координируемый СПК. |
| CAS facilitated attendance of 120 participants from eligible Parties by coordinating the financial assistance. | СПК обеспечила участие 120 представителей, отвечающих установленным критериям Сторон путем координации финансовой помощи. |
| Apart from its regular liaison with, and the provision of information to, observer organizations, CAS processed the admission of 35 new organizations. | Помимо своей регулярной деятельности по поддержанию связей с организациями-наблюдателями и по предоставлению им информации, СПК обработала документацию о допуске 35 новых организаций. |
| CAS made logistical arrangements for the seminar of governmental experts in May 2005 in Bonn, and three intersessional meetings of the Bureau, which included financial assistance to members from eligible Parties. | В рамках СПК были приняты меры по материально-техническому обеспечению семинара правительственных экспертов, который проходил в мае 2005 года в Бонне, и трех межсессионных совещаний Президиума, в том числе была оказана финансовая помощь членам Президиума, предоставлявшим имеющее на нее право Стороны. |
| As part of its ongoing activities, CAS edited official and unofficial documents, provided quality control for outsourced editorial services and coordinated translation and reproduction services to ensure the timely availability of documents to Parties. | В рамках своей текущей деятельности СПК осуществляла редактирование официальных и неофициальных документов, обеспечивала контроль качества редакторских работ, осуществляемых по контрактам, а также координировала деятельность переводческих и типографских служб в целях своевременного предоставления документов Сторонам. |
| Malloy is married to director and producer Cas Donovan. | Мэллой женат на режиссёре и продюсере Кэс Донован. |
| Cas, I'm not hiding, I'm just... | Кэс, я не прячусь, я просто... |
| Cas, your coat is jacked. | Кэс, ты пиджак испачкал. |
| Here I come, Cas. | Я уже иду, Кэс. |
| You think Cas thinks it's fair that I'm here and Dozer's not? | Разве для Кэс справедливо... что я вернулся, а Дозэр нет? |
| CAS followed up these INFCE discussions and produced periodic forecasts of uranium supply and demand. | КГП отслеживал эти дискуссии в рамках МОЯТЦ и подготавливал периодические прогнозы предложения и спроса на уран. |
| As recalled in the previous chapter, both INFCE and CAS extensively examined the issues surrounding assurance of supply, without coming to any agreed conclusions or agreed mechanisms to provide such assurance. | Как указано в предыдущей главе, в рамках МОЯТЦ и КГП широко изучались вопросы, связанные с гарантиями поставок, но не были выработаны какие-либо согласованные выводы или согласованные механизмы обеспечения таких гарантий. |
| But CAS was unable to reach a consensus on both the "Principles for international nuclear energy cooperation and nuclear non-proliferation" and on "Emergency and back-up mechanisms", and went into formal abeyance. | Но КГП не смог достигнуть консенсуса ни в отношении "Принципов международного сотрудничества в области ядерной энергии и ядерного нераспространения", ни в отношении "механизмов помощи и механизмов на случай непредвиденных обстоятельств" и официально отложил решение этого вопроса. |
| Hydrazinium azide (CAS 14546-44-2); | азид гидразиния (номер по КАС 14546-44-2); |
| 2-Nitrodiphenylamine (CAS 119-75-5); | 2-нитродифениламин (номер по КАС 119-75-5) |
| Dihexyl ferrocene (CAS 93894-59-8); | к. дигексилферроцен (номер по КАС 93894-59-8) |
| Trimethylolethane trinitrate (TMETN) (CAS 3032-55-1); | триметилолэтантринитрат (номер по КАС 3032-55-1) |
| Allylhydrazine (CAS 7422-78-8); | аллилгидразин (номер по КАС 7422-78-8); |
| An alternative system is used by the Chemical Abstracts Service (CAS). | Есть и альтернативная система, используемая Химической реферативной службой (CAS). |
| I've used a single multi-role Exchange 2007 server, running mailbox, CAS and Hub Transport. | Я использовал один сервер Exchange 2007 с несколькими ролями, на котором были запущены почтовые ящики, CAS и Hub Transport. |
| Although MarkMonitor monitored many infringement venues, in early 2013 the Electronic Frontier Foundation (EFF) said it appeared that for purposes of the CAS, the company will only monitor peer-to-peer traffic from public BitTorrent trackers. | Хотя MarkMonitor следит за большим количеством точек, в начале 2013 Electronic Frontier Foundation (EFF) сообщила, что для нужд CAS компания будет следить только за p2p-трафиком с публичных BitTorrent-трекеров. |
| Cas or 1 H. Cas (similar to Gould designations), which becomes IH Cas through corruption. | Cas или 1 H. Cas (по аналогии с обозначениями Гулда), но затем она стала писаться IH Cas из-за ошибки в написании. |
| Almost all molecule databases today allow searching by CAS Registry Number. | В настоящее время практически все химические базы данных имеют поиск по регистрационному номеру CAS. |
| These CAS no. have now formally been deleted, but may still be in practical use by some suppliers and manufacturers. | Эти номера КАС были официально аннулированы, однако все еще могут применяться на практике некоторыми поставщиками и производителями. |
| Other CAS numbers that may be used | Другие номера КАС, которые могут использоваться |
| Search terms included combinations of the CAS numbers, names and synonyms of PentaBDE and OctaBDE together with the technologies of interest. | В качестве поисковых слов использовались номера КАС, наименования и синонимы пента- и окта-БДЭ, а также названия представляющих интерес разработок. |
| The Chair noted in response that the CAS numbers of the relevant chemicals, including the precursor, were specified in the rationale; the representative of the Secretariat pointed out that the Japanese and Canadian notifications included perfluorooctane sulfonate precursors and consequently perfluorooctane sulfonyl fluoride. | В ответ на это Председатель отметила, что в обосновании указаны номера КАС соответствующих химических веществ, включая прекурсор; представитель секретариата отметил, что уведомления Японии и Канады включают прекурсоры перфтороктанового сульфоната и, соответственно, перфтороктановый сульфонилфторид. |
| As additional information, the structures and CAS numbers for the diastereomers making up 1,2,5,6,9,10-HBCD is given below, although these diastereomers always occur as mixtures in the technical product. | Ниже в качестве дополнительной информации приводятся структуры и номера КАС для диастереомеров, образующих 1,2,5,6,9,10-ГБЦД, хотя эти диастереомеры всегда встречаются в виде смесей в техническом продукте. |
| The CAS number of the pollutant means the precise identifier in Chemical Abstracts Service. | Номер КАС загрязнителя означает точный идентификатор в КАС. |
| In general, search terms include the chemical name or CAS number and/or a combination of technical terms because of the multiplicity of entries. | Как правило, критерии поиска включают наименование или номер КАС химического вещества и/или сочетание технических критериев в связи с большим количеством записей. |
| (e) Heptabromodiphenyl ether (CAS No. 68928-80-3) trace, | ё) гептабромдифенил эфир (номер КАС 68928803) микроэлементы, |
| These alternatives (whose chemical description and CAS are confidential) seem to work, but require continually adding to and stirring the chromium bath and require some technical changes before substitutes can be used. | Эти альтернативы (химические характеристики и номер КАС которых являются конфиденциальными), как представляется, могут применяться в соответствующих процессах, однако требуют непрерывного добавления и смешивания в хромовой ванне; поэтому необходимы некоторые технические изменения, которые позволят использовать заменители. |
| CAS registry number: 36355-01-8 | Регистрационный номер КАС: 36355-01-8 |