CAS would indicate the country's reform agenda and the policy areas where PSIA was planned. | СПС будет определять порядок проведения реформ в стране и политические области, где планируется АПБСЭ. |
The Bank is expected to provide significant assistance to individual countries, supporting PSIA of several major reforms over a given PRSP and/or Country Assistance Strategy (CAS) cycle. | Ожидается, что Банк предоставит значительную помощь отдельным странам, поддерживая АПБСЭ ряда крупнейших реформ в рамках конкретного ДССН и/или цикла стратегии помощи странам (СПС). |
UNDAF and the World Bank's country assistance strategy (CAS) are considered as the business plans of, respectively, the United Nations system and the World Bank in specific countries. | РПООНПР и стратегия помощи странам (СПС) рассматриваются как планы деятельности, соответственно, системы Организации Объединенных Наций и Всемирного банка в конкретных странах. |
Where there are gaps, CAS would also identify which areas the Bank and other donors would seek to fill. | В случае пробелов, СПС определит также, в каких областях Банку и другим донорам будет необходимо заполнить вакуум. |
The Bank would provide such assistance as part of its Economic and Sector Work, and programme and budget the relevant analytical work in CAS. | Банк будет предоставлять подобную помощь в рамках своей экономической и секторальной деятельности, а также программировать и финансировать соответствующую аналитическую работу по линии СПС. |
To further improve accessibility to information during sessions, CAS is conducting a comprehensive review of the Daily Programme. | В целях дальнейшего повышения доступности информации в ходе сессий программа СВК проводит всеобъемлющий обзор ежедневной программы работы. |
CAS has been operating as a programme since January 2007, led by a Coordinator under the overall guidance of the Deputy Executive Secretary. | Программа СВК действует в качестве программы с января 2007 года и возглавляется координатором, который действует под общим руководством заместителя Исполнительного секретаря. |
CAS identified a host and made all of the arrangements, including registration and security, for additional sessions of the AWG-LCA and the AWG-KP in Bangkok (31 March - 4 April 2008). | Программа СВК определяла принимающую сторону и обеспечивала все необходимые условия, включая регистрацию и безопасность, для дополнительных сессий СРГ-ДМС и СРГ-КП в Бангкоке (31 марта - 4 апреля 2008 года). |
CAS liaises with all stakeholders, facilitates participation, especially by eligible Parties and observer organizations, and ensures a secure meeting environment. | Программа СВК поддерживает связи со всеми заинтересованными сторонами, облегчает участие, в особенности Сторон и организаций-наблюдателей, имеющих право на получение помощи, и обеспечивает благоприятные условия для проведения совещаний. |
CAS implemented efficiency measures that contributed to coping with a reduction in staff in the area of observer organizations liaison resulting from a reduction in supplementary funding. For example, by: | Программа СВК принимала меры по повышению эффективности труда, которые содействовали решению проблемы сокращения численности персонала, занимающегося поддержанием связей с организациями-наблюдателями, которая возникла в результате уменьшения объема дополнительного финансирования, путем, например: |
In the UNDAF sign-off sheet, the World Bank committed itself to reinforcing collaboration with the agencies of the United Nations system during the implementation of the CAS. | В заключительной части РПООНПР Всемирный банк обязался укреплять сотрудничество с учреждениями системы Организации Объединенных Наций в ходе осуществления СОПС. |
5 Examples of linkage between the CAS and UNDAF are the UNDAF documents for Viet Nam and Mali. | 5 Примерами взаимосвязи между СОПС и РПООНПР служат документы РПООНПР для Вьетнама и Мали. |
Source: adapted from 2009 multi-indicator cluster survey (CAS and UNICEF). | Источник: Рассчитано по данным обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки 2009 года (СОПС и ЮНИСЕФ). |
In Mali, the other site of experimentation on the relation of the CAS and UNDAF, the United Nations system was kept informed of the progress of drafting the CAS and had an opportunity to comment on it. | В Мали, где осуществляется еще один экспериментальный проект увязки СОПС и РПООНПР, система Организации Объединенных Наций постоянно информировалась о прогрессе, достигнутом в составлении СОПС, и имела возможность высказать по ней свои замечания. |
CAS facilitated attendance of 120 participants from eligible Parties by coordinating the financial assistance. | СПК обеспечила участие 120 представителей, отвечающих установленным критериям Сторон путем координации финансовой помощи. |
Apart from its regular liaison with, and the provision of information to, observer organizations, CAS processed the admission of 35 new organizations. | Помимо своей регулярной деятельности по поддержанию связей с организациями-наблюдателями и по предоставлению им информации, СПК обработала документацию о допуске 35 новых организаций. |
CAS made logistical arrangements for the seminar of governmental experts in May 2005 in Bonn, and three intersessional meetings of the Bureau, which included financial assistance to members from eligible Parties. | В рамках СПК были приняты меры по материально-техническому обеспечению семинара правительственных экспертов, который проходил в мае 2005 года в Бонне, и трех межсессионных совещаний Президиума, в том числе была оказана финансовая помощь членам Президиума, предоставлявшим имеющее на нее право Стороны. |
As part of its ongoing activities, CAS edited official and unofficial documents, provided quality control for outsourced editorial services and coordinated translation and reproduction services to ensure the timely availability of documents to Parties. | В рамках своей текущей деятельности СПК осуществляла редактирование официальных и неофициальных документов, обеспечивала контроль качества редакторских работ, осуществляемых по контрактам, а также координировала деятельность переводческих и типографских служб в целях своевременного предоставления документов Сторонам. |
CAS coordinated more than 120 requests for financial support for eligible Parties to make their attendance possible at each session between January 2004 and June 2005. | По линии СПК была проведена координационная работа в отношении более чем 120 запросов о предоставлении финансовой помощи имеющим на нее право Сторонам, с тем чтобы они могли участвовать в каждой из сессий, проходивших в период с января 2004 года по июнь 2005 года. |
Malloy is married to director and producer Cas Donovan. | Мэллой женат на режиссёре и продюсере Кэс Донован. |
Cas, I'm not hiding, I'm just... | Кэс, я не прячусь, я просто... |
Cas, did you know... that Joe was coming back to the island last night? | Кэс, ты знала... что Джо вернулся на остров вчера вечером? |
Cas, your coat is jacked. | Кэс, ты пиджак испачкал. |
You think Cas thinks it's fair that I'm here and Dozer's not? | Разве для Кэс справедливо... что я вернулся, а Дозэр нет? |
CAS followed up these INFCE discussions and produced periodic forecasts of uranium supply and demand. | КГП отслеживал эти дискуссии в рамках МОЯТЦ и подготавливал периодические прогнозы предложения и спроса на уран. |
As recalled in the previous chapter, both INFCE and CAS extensively examined the issues surrounding assurance of supply, without coming to any agreed conclusions or agreed mechanisms to provide such assurance. | Как указано в предыдущей главе, в рамках МОЯТЦ и КГП широко изучались вопросы, связанные с гарантиями поставок, но не были выработаны какие-либо согласованные выводы или согласованные механизмы обеспечения таких гарантий. |
But CAS was unable to reach a consensus on both the "Principles for international nuclear energy cooperation and nuclear non-proliferation" and on "Emergency and back-up mechanisms", and went into formal abeyance. | Но КГП не смог достигнуть консенсуса ни в отношении "Принципов международного сотрудничества в области ядерной энергии и ядерного нераспространения", ни в отношении "механизмов помощи и механизмов на случай непредвиденных обстоятельств" и официально отложил решение этого вопроса. |
Hydrazinium diperchlorate (CAS 13812-39-0); | диперхлорат гидразиния; (номер по КАС 13812-39-0); |
Inhibited Red Fuming Nitric Acid (IRFNA) (CAS 8007-58-7); | ингибированная красная дымящаяся азотная кислота (номер по КАС 8007-58-7) |
Hydrazinium nitroformate (HNF) (CAS 20773-28-8); | гидразин нитроформиат (номер по КАС 20773-28-8) |
Diethylene glycol dinitrate (DEGDN) (CAS 693-21-0); | диэтиленгликольдинитрат (номер по КАС 693-21-0) |
The natural content of hafnium (CAS 7440-58-6) in the zirconium (typically 2% to 7%) is counted with the zirconium. | Естественная примесь гафния (номер по КАС 7440-58-6) в цирконии (обычно от 2 до 7 процентов) считается цирконием. |
In our example, we added it to a single CAS Server. | В нашем примере мы добавили его к одному CAS Server. |
PZ Cas has a companion, a 13th magnitude star 12 away. | У PZ Cas существует звезда-компаньон на расстоянии 12 , имеющая видимую звёздную величину +13. |
Cas A was scanned during another Aerobee rocket flight of October 1, 1964, but no significant X-ray flux above background was associated with the position. | 1 октября 1964 г. было проведено новое сканирование Cas A с помощью другой ракеты Aerobee, но не удалось обнаружить существенного потока рентгеновского излучения из этой точки. |
Embedded CW and CAS Crypton SMS generator makes it possible autonomous conditional access system operation within your DSNG channel and only needs TCP/IP connection established to add or remove the subscriber from the preview list. | Встроенный СШ и CAS Crypton SMS генератор позволяют автономно использовать условный доступ к Вашему DSNG-каналу. TCP/IP соединение будет необходимо лишь для редактирования списка абонентов. |
While ISDB has examples of implementing various kinds of CASes, in Japan CAS called "B-CAS" is used. | Хотя в спецификациях ISDB указаны различные типы CAS, в Японии используется лишь один - B-CAS. |
These CAS no. have now formally been deleted, but may still be in practical use by some suppliers and manufacturers. | Эти номера КАС были официально аннулированы, однако все еще могут применяться на практике некоторыми поставщиками и производителями. |
The perfluorooctane sulphonate anion (PFOS) did not have a specific CAS number when the notifications were submitted. | Анион перфтороктанового сульфоната (ПФОС) не имел конкретного номера КАС на момент подачи уведомлений. |
The CAS numbers used in the United States are not specific to SCCPs. | Номера КАС, используемые в США, относятся не только к КЦХП. |
Search terms included combinations of the CAS numbers, names and synonyms of PentaBDE and OctaBDE together with the technologies of interest. | В качестве поисковых слов использовались номера КАС, наименования и синонимы пента- и окта-БДЭ, а также названия представляющих интерес разработок. |
List of abbreviations CAS to be included | Номера КАС будут включены. |
The CAS number of the pollutant means the precise identifier in Chemical Abstracts Service. | Номер КАС загрязнителя означает точный идентификатор в КАС. |
The parent sulfonic acid has a recognised CAS number. | Исходная сульфокислота имеет общепринятый номер КАС. |
If the chemical is imported in a form of related substance, please specify the name of the chemical and its CAS No. | Если химическое вещество импортируется в виде смежного вещества, просьба указать название химического вещества и его номер КАС |
Additional CAS number for chrysotile 132207-32-0 | Дополнительный номер КАС для хризотила: 132207-32-0 |
CAS registry number: 6355-01-8 (Common CAS number for hexabromobiphenyl isomers) | Регистрационный номер КАС: 6355-01-8 (общий номер КАС для изомеров гексабромдифенила) |