The CAS recognizes this concern by emphasizing selectivity. | В СПС признается эта озабоченность и делается упор на селективность. |
The Bank is expected to provide significant assistance to individual countries, supporting PSIA of several major reforms over a given PRSP and/or Country Assistance Strategy (CAS) cycle. | Ожидается, что Банк предоставит значительную помощь отдельным странам, поддерживая АПБСЭ ряда крупнейших реформ в рамках конкретного ДССН и/или цикла стратегии помощи странам (СПС). |
The PRSP was designed to be a central part of the World Bank's Country Assistance Strategy (CAS) and became a prerequisite for assistance to many countries. | ДССБ разрабатывались как основной составной элемент стратегии помощи странам (СПС) Всемирного банка и стали предварительным условием оказания помощи многим странам. |
Complementarity will be sought between UNDAFs and the World Bank's Country Assistance Strategy (CAS) process, through piloting two countries in 1998. | Будут приложены усилия к тому, чтобы РПООНПР и стратегии помощи странам Всемирного банка (СПС) дополняли друг друга; в 1998 году в двух странах будет проведен соответствующий эксперимент. |
Where there are gaps, CAS would also identify which areas the Bank and other donors would seek to fill. | СПС будет определять порядок проведения реформ в стране и политические области, где планируется АПБСЭ. В случае пробелов, СПС определит также, в каких областях Банку и другим донорам будет необходимо заполнить вакуум. |
CAS continued its efforts to reduce the use of paper in the context of official documents. | Программа СВК продолжила свои усилия по сокращению использования бумаги в контексте официального документооборота. |
Through the enhanced online participant information and side event registration systems, CAS contributed to the effective participation of observer organizations in the sessions. | Благодаря расширению информированности участников в онлайновом режиме и системам регистрации участников параллельных мероприятий программа СВК способствовала эффективному участию организаций-наблюдателей в работе сессий. |
CAS identified a host and made all of the arrangements, including registration and security, for additional sessions of the AWG-LCA and the AWG-KP in Bangkok (31 March - 4 April 2008). | Программа СВК определяла принимающую сторону и обеспечивала все необходимые условия, включая регистрацию и безопасность, для дополнительных сессий СРГ-ДМС и СРГ-КП в Бангкоке (31 марта - 4 апреля 2008 года). |
In the reporting period, CAS made the logistical arrangements to facilitate the participation of Parties and observer organizations in ADP 2, parts 4 and 5, SBI 40 and SBSTA 40. | В отчетный период программа СВК принимала меры по логистическому обеспечению в целях содействия участию и регистрации Сторон и организаций- наблюдателей в работе частей 4 и 5 СДП 2, ВОО 40 и ВОКНТА 40. |
In the reporting period, CAS made logistical arrangements, including security arrangements and arrangements to facilitate the participation and registration of Parties and observer organizations for a total of two sessional periods, including the sessions of the SBI, the SBSTA, the AWG-KP and the AWG-LCA. | В отчетный период программа СВК принимала меры по логистическому обеспечению, в том числе меры по обеспечению безопасности и меры по облегчению участия и регистрации Сторон и организаций-наблюдателей, в отношении в общей сложности двух сессионных периодов, включая сессии ВОО, ВОКНТА, СРГ-КП и СРГ-ДМС. |
In the UNDAF sign-off sheet, the World Bank committed itself to reinforcing collaboration with the agencies of the United Nations system during the implementation of the CAS. | В заключительной части РПООНПР Всемирный банк обязался укреплять сотрудничество с учреждениями системы Организации Объединенных Наций в ходе осуществления СОПС. |
5 Examples of linkage between the CAS and UNDAF are the UNDAF documents for Viet Nam and Mali. | 5 Примерами взаимосвязи между СОПС и РПООНПР служат документы РПООНПР для Вьетнама и Мали. |
Source: adapted from 2009 multi-indicator cluster survey (CAS and UNICEF). | Источник: Рассчитано по данным обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки 2009 года (СОПС и ЮНИСЕФ). |
In Mali, the other site of experimentation on the relation of the CAS and UNDAF, the United Nations system was kept informed of the progress of drafting the CAS and had an opportunity to comment on it. | В Мали, где осуществляется еще один экспериментальный проект увязки СОПС и РПООНПР, система Организации Объединенных Наций постоянно информировалась о прогрессе, достигнутом в составлении СОПС, и имела возможность высказать по ней свои замечания. |
This contributed to a smooth registration and accreditation process coordinated by CAS. | Это позволило ускорить процесс регистрации и аккредитации, координируемый СПК. |
CAS facilitated attendance of 120 participants from eligible Parties by coordinating the financial assistance. | СПК обеспечила участие 120 представителей, отвечающих установленным критериям Сторон путем координации финансовой помощи. |
The work was shared among the three subprogrammes: Intergovernmental and Legal Affairs (ILA), Conference Affairs Services (CAS), and Management and Coordination, | Эта работа выполнялась силами трех подпрограмм: межправительственные и правовые вопросы (МПВ), служба проведения конференций (СПК) и управление и координация. |
CAS will become a separate programme, while legal and procedural advice will be provided by LA, and will include the support to the compliance regime and thus consolidate the legal expertise in the secretariat. | СПК будет преобразована в отдельную программу, а правовые и процедурные рекомендации будут формулироваться в рамках программы по правовым вопросам, которая будет включать поддержку режима соблюдения и тем самым способствовать обобщению правового опыта в секретариате. |
CAS made logistical arrangements for the seminar of governmental experts in May 2005 in Bonn, and three intersessional meetings of the Bureau, which included financial assistance to members from eligible Parties. | В рамках СПК были приняты меры по материально-техническому обеспечению семинара правительственных экспертов, который проходил в мае 2005 года в Бонне, и трех межсессионных совещаний Президиума, в том числе была оказана финансовая помощь членам Президиума, предоставлявшим имеющее на нее право Стороны. |
Malloy is married to director and producer Cas Donovan. | Мэллой женат на режиссёре и продюсере Кэс Донован. |
Cas, I'm not hiding, I'm just... | Кэс, я не прячусь, я просто... |
Cas, did you know... that Joe was coming back to the island last night? | Кэс, ты знала... что Джо вернулся на остров вчера вечером? |
Cas, your coat is jacked. | Кэс, ты пиджак испачкал. |
You think Cas thinks it's fair that I'm here and Dozer's not? | Разве для Кэс справедливо... что я вернулся, а Дозэр нет? |
CAS followed up these INFCE discussions and produced periodic forecasts of uranium supply and demand. | КГП отслеживал эти дискуссии в рамках МОЯТЦ и подготавливал периодические прогнозы предложения и спроса на уран. |
As recalled in the previous chapter, both INFCE and CAS extensively examined the issues surrounding assurance of supply, without coming to any agreed conclusions or agreed mechanisms to provide such assurance. | Как указано в предыдущей главе, в рамках МОЯТЦ и КГП широко изучались вопросы, связанные с гарантиями поставок, но не были выработаны какие-либо согласованные выводы или согласованные механизмы обеспечения таких гарантий. |
But CAS was unable to reach a consensus on both the "Principles for international nuclear energy cooperation and nuclear non-proliferation" and on "Emergency and back-up mechanisms", and went into formal abeyance. | Но КГП не смог достигнуть консенсуса ни в отношении "Принципов международного сотрудничества в области ядерной энергии и ядерного нераспространения", ни в отношении "механизмов помощи и механизмов на случай непредвиденных обстоятельств" и официально отложил решение этого вопроса. |
Hydrazinium perchlorate (CAS 27978-54-7); | перхлорат гидразиния (номер по КАС 27978-54-7); |
Dihexyl ferrocene (CAS 93894-59-8); | к. дигексилферроцен (номер по КАС 93894-59-8) |
Pentylferrocene(CAS 1274-00-6); Dicyclopentylferrocene; | ё. пентилферроцен (номер по КАС 1274-00-6) |
Unsymmetrical dimethylhydrazine (UDMH) (CAS 57-14-7); | несимметричный диметилгидразин (номер по КАС 57-14-7); |
Tetramethylhydrazine (CAS 6415-12-9); | тетраметилгидразин (номер по КАС 6415-12-9); |
The Child and Family Services Review Board exists to investigate complaints against CAS and maintains authority to act against the societies. | Также существует Child and Family Services Review Board для подачи жалоб на CAS и оспаривания действия общества. |
Service Information Generator of Conditional Access System CAS Crypton for each group of encryption uses the subscribers list and generates the required SMS-messages needed for subscriber receiver to provide an authorized access to the digital TV-network resources. | Генератор служебной информации системы условного доступа CAS Crypton из списков абонентов для каждой группы кодирования формирует необходимые SMS сообщения, необходимые абонентскому приемнику для обеспечения авторизованного доступа к тем либо иным ресурсам цифровой телевизионной сети. |
A review of MarkMonitor's system for the CAS stated that only uploads were monitored, with infringement being suspected when MarkMonitor's BitTorrent client successfully obtains pieces of known-infringing content from a peer in the swarm. | Проверка системы MarkMonitor для CAS показала, что только отслеживается только отправка данных, а подозрения в нарушении обнаруживаются, когда BitTorrent-клиент компании MarkMonitor успешно получает от одного из пользователей BitTorrent части известного контента, нарушающего авторские права. |
cas indirect, cas oblique - oblique, oblique case - discipline scientifique, science - science, scientific discipline [Hyper. | cas indirect, cas oblique - косвенный падеж - discipline scientifique, science - наука, отрасль науки [Hyper. |
The ISDB CAS system in Japan is operated by a company named B-CAS; the CAS card is called B-CAS card. | Интерфейс ISDB CAS находится в ведении компании B-CAS, а карты, выдаваемые этой компанией абонентам телевидения, называют картами B-CAS. |
PFOS, as an anion, does not have a specific CAS number. | Являясь анионом, ПФОС не имеет собственного номера КАС. |
The perfluorooctane sulphonate anion (PFOS) did not have a specific CAS number when the notifications were submitted. | Анион перфтороктанового сульфоната (ПФОС) не имел конкретного номера КАС на момент подачи уведомлений. |
Each of these has specific CAS numbers. | Каждый из них имеет отдельные номера КАС. |
CAS registry number: Commercial product is a mixture and does not have a CAS number. | Этот применяемый в коммерческих целях состав представляет собой смесь и не имеет номера КАС. |
The CAS registry number 36355-01-8 is given as a generic CAS number for PBBs in the 1988 EU Export-Import Regulation and the UNEP Rotterdam Convention. | Регистрационный номер КАС 36355-01-8 указывается в качестве общего номера КАС для ПБД в Постановлении ЕС об экспорте и импорте 1988 года и Роттердамской конвенции ЮНЕП. |
In general, search terms include the chemical name or CAS number and/or a combination of technical terms because of the multiplicity of entries. | Как правило, критерии поиска включают наименование или номер КАС химического вещества и/или сочетание технических критериев в связи с большим количеством записей. |
The parent sulfonic acid has a recognised CAS number. | Исходная сульфокислота имеет общепринятый номер КАС. |
This CAS No. appears to be only listed on some of the databases, and was not located in the original drafting or in any of the notifications. | Этот номер КАС, по всей видимости, указан только в некоторых базах данных и не приводится в исходном проекте или в каких-либо уведомлениях |
If the chemical is imported in a form of related substance, please specify the name of the chemical and its CAS No. | Если химическое вещество импортируется в виде смежного вещества, просьба указать название химического вещества и его номер КАС |
The CAS registry number 36355-01-8 is given as a generic CAS number for PBBs in the 1988 EU Export-Import Regulation and the UNEP Rotterdam Convention. | Регистрационный номер КАС 36355-01-8 указывается в качестве общего номера КАС для ПБД в Постановлении ЕС об экспорте и импорте 1988 года и Роттердамской конвенции ЮНЕП. |