UNEP is also developing an atlas of the changing African mountain environment to convey environmental and socio-economic data in a cartographic format. |
ЮНЕП также занимается подготовкой Атласа меняющихся горных районов Африки для преобразования экологических и социально-экономических данных в картографический формат. |
This is not a cartographic object but a diagram. |
Это не картографический объект, а график. |
"Thanks to this deal the popular cartographic service is now available for free". |
"Благодаря этой сделке популярный картографический сервис теперь доступен бесплатно". |
This cartographic approach to geography was, from the early 1980s, a rival to Yves Lacoste's geopolitical approach. |
С начала 1980-х этот картографический подход к географии был главным конкурентом геополитического подхода Ива Лакоста. |
Today MAPS.ME is a free cartographic service available on iOS, Android and Blackberry platforms. |
MAPS.ME сегодня - это бесплатный картографический сервис, доступный на платформах iOS, Android и Blackberry. |
During the biennium 1998-1999, ECA will finalize the project entitled "Digital cartographic inventory atlas". |
В период 1998-1999 годов ЭКА завершит проект, озаглавленный "Цифровой картографический атлас -справочник". |
It contains a helpful cartographic interface for finding and retrieving regional statistical data from the level of municipality up to groups of provinces. |
Она содержит полезный картографический интерфейс для нахождения и извлечения региональных статистических данных с уровня муниципалитета до группы провинций. |
It proved that a cartographic interface was indeed useful for the retrieval of regional statistics. |
Его результаты показали, что картографический интерфейс действительно является полезным для получения региональных статистических данных. |
Each cartographic product, including nautical charts officially recognized by the State, will be accompanied by a detailed description of the mathematical methodology and data used to produce it. |
Каждый картографический материал, включая морские карты, официально признанные государством, будет сопровождаться подробным описанием математической методики и данных, использованных для его получения. |
One Party is planning measures such as cartographic stock-taking of degraded natural resources, introduction of economic mechanisms for the conservation and rehabilitation of natural resources. |
Одна из Сторон планирует предпринять такие меры, как картографический учет деградированных природных ресурсов, внедрение экономических механизмов для сохранения и восстановления природных ресурсов. |
Revised peacekeeping and general maps continue to be prepared and new ones have been developed and posted on the cartographic web site in digital form for free access by Member States and the Secretariat. |
Продолжается подготовка обновленных карт операций по поддержанию мира и карт общего назначения, были разработаны новые карты, которые были помещены на картографический веб-сайт в цифровой форме, с тем чтобы государства-члены и Секретариат могли свободно ими пользоваться. |
The State Land and Cartographic Institute of the Autonomous Republic of Nakhchivan also belongs to the SCLC. |
В состав ГКЗК входит также Государственный земельный и картографический институт Автономной Республики Нахичевань. |
Those agencies include the Military Cartographic Institute and the National Statistics Office. |
К числу таких ведомств относятся Военный картографический институт и Управление национальной статистики. |
This is not a cartographic object. |
Это не картографический объект. |
In addition to those universities, other administrative bodies such as the National Cartographic Center (NCC), IRSC and the Soil Conservation and Watershed Management Research Center provide discipline-oriented or special courses on new space technologies. |
Кроме того, тематические или специализированные курсы по новым космическим технологиям организуют такие учреждения, как Национальный картографический центр (НКЦ), ИЦДЗ и Исследовательский центр по регулированию землепользования и водных ресурсов. |
The EEBC's demarcation by coordinates, which has been termed as virtual demarcation, delivered to the Parties through the UN Cartographic Office in November last year thus constitutes a culmination of the arbitration process and a final and comprehensive settlement of the border issue. |
Таким образом, проведенная КГЭЭ демаркация по координатам, получившая название «виртуальной демаркации», с которой стороны были ознакомлены через Картографический отдел Организации Объединенных Наций в ноябре прошлого года, представляет собой заключительный этап арбитражного процесса и окончательное и всеобъемлющее урегулирование вопроса о границе. |
There is widespread recognition that it is important for national statistical agencies to develop a continuing capability to serve their specialized cartographic needs. |
Общепризнано, что национальным статистическим управлениям важно развить постоянно действующий картографический потенциал для обслуживания своих специальных потребностей в картах. |
Each discovery, every war, the rise and fall of empires, all turned on cartographic espionage. |
Каждое открытие, каждая война, взлет и падение империй, все включает картографический шпионаж. |