| Of all the cool guys why a carpenter? | Есть столько хороших парней, почему плотник? |
| The carpenter had brought us 10,000 francs. | Плотник принёс нам 10000 франков. |
| I really like the carpenter. | А мне очень нравится плотник. |
| I'm a carpenter's apprentice. | Я же просто начинающий плотник. |
| The company's activity is coordinated by a talented and experienced carpenter and the company accepts the orders from both private and business clients. | Деятельность предприятия координирует способный, имеющий многолетний опыт плотник, предприятие принимает заказы как от частных клиентов, так и от предприятий. |
| Carpenter, was not able to attend the meeting due to illness. | Карпентер не смог принять участия в работе нынешнего совещания. |
| All due respect, ms. Carpenter, | При всем уважении, мисс Карпентер, |
| You do think it's Eve Carpenter, don't you? | Так вы все-таки думаете, что это Ив Карпентер? |
| It is clear that the separation of Mr and Mrs Carpenter would be detrimental to their family life and, therefore, to the conditions under which Mr Carpenter exercises a fundamental freedom. | Ясно, что разлучение г-на и г-жи Карпентер нанесет ущерб их семейной жизни и, следовательно, условиям, согласно которым г-н Карпентер осуществляет основную свободу. |
| Some detective from the city got through, said her name was Carpenter - Carter - | Какой-то детектив из города, зовут Карпентер... или Картер... |
| The idea was first introduced by Fournier, Fussell and Carpenter at SIGGRAPH 1982. | Идея впервые была введена Фурнье, Фусселем и Карпентером на конференции siggraph 1982. |
| Telephone discussions on elements in the Draft Ovine Standard took place between the participants in Brussels and B. Carpenter and S. Olson in Washington. | Элементы проекта стандарта на баранину обсуждались по телефону между участниками совещания в Брюсселе и В. Карпентером и С. Ольсоном в Вашингтоне. |
| I can hold my own with Carpenter. | Я могу справится с Карпентером. |
| The EDRF was founded in 1972 by William Carpenter and John McGrath and was largely funded by the Canadian Government and the Northwest Territories Government, with some support from the CKC. | СDRF (Канадская Федерация эскимосских собак) был основан в 1972 году Уильямом Карпентером и Джоном Макгратом, и в значительной степени финансируется Кабинетом министров Канады и Правительством Северо-Западных территорий, с некоторой поддержкой со стороны ККК. |
| All music composed by John Carpenter, Cody Carpenter and Daniel Davies. | Вся музыка написана Джоном Карпентером, Коди Карпентером и Дэниэлом Дэвисом. |
| The carpenter told me the story, and I tell you. | Столяр рассказал эту историю мне, а я её рассказал вам. |
| When the carpenter gathers shavings, whose head will rest upon them? | Когда столяр убирает опилки, никто не знает, кто на них положит свою голову. |
| I don't need a nurse, or a splint, just a carpenter! | Мне не нужна медсестра или шины... только... Столяр! |
| A fifth carpenter is required to make up the minimum staffing level. | Пятый столяр необходим, поскольку для выполнения такого объема работ в штатном расписании требуется как минимум пять столяров; |
| To get it made the banker goes to our carpenter for the job, and one day, as destiny has it, | Для работы банкир нанял нашего плотника и как-то раз волею судеб столяр оказался в Эль-Пасо. |
| Barish and Monash first offered the project to Carpenter in July 1985. | Продюсеры Бериш и Монах впервые предложили проект Карпентеру в июле 1985 года. |
| He told Carpenter as he passed over Zanzibar, "Things are beginning to stack up a little." | Он сообщил Карпентеру, когда пролетал над Занзибаром, что «Потихоньку начинает собирать вещи». |
| I'm giving your flight to Carpenter. | Я отдаю полёт Карпентеру. |
| Wait till I write Nelson Carpenter about this. | Видно, хочешь, чтобы я о таких штучках Нелсону Карпентеру написал. |
| Carpenter has been the subject of the documentary film John Carpenter: The Man and His Movies, and American Cinematheque's 2002 retrospective of his films. | Карпентеру посвящено несколько документальных фильмов, включая John Carpenter: The Man and His Movies и специальную ретроспективу, выпущенную American Cinematheque в 2002 году. |
| (John Carpenter, 2006) Can Britain Survive? | (John Carpenter, 2006) Великобритания может Выжить? |
| "If I Were a Carpenter" is a song written by Tim Hardin. | If I Were a Carpenter («если бы я был плотником») - известная песня-кантри, написанная Тимом Хардином. |
| The song played over the end credits is "If I Were a Carpenter" sung by Bobby Darin. | Песня, играющая во время финальных титров - «If I Were a Carpenter» в исполнении Бобби Дарина. |
| The first albums released under this new deal are ZZ Top's La Futura and The Avett Brothers' The Carpenter. | В рамках нового сотрудничества был выпущен альбом ZZ Top «La Futura» и сингл The Avett Brothers «The Carpenter». |
| They contributed "Bless the Beasts and Children" to a 1994 The Carpenters tribute album If I Were a Carpenter, and "Misty Mountain Hop" to the 1995 Encomium tribute album to Led Zeppelin. | Группа выпустила песню «Bless the Beasts and Children» для трибьют альбома If I Were a Carpenter группы The Carpenters и песню «Misty Mountain Hop» для трибьют-альбома Encomium: A Tribute to Led Zeppelin группы Led Zeppelin. |
| The focus of Carpenter's five-hour mission was on science. | Пятичасовой полёт Малькольма Карпентера был сконцентрирован на науке. |
| I saw John Carpenter's film The Fog and that fog shifts it. | Я видел фильм Карпентера, "Туман", и это было нечто. |
| Nightdance artist Tim Seeley describes the character's personality in John Carpenter's 1978 film as "a void", which allows the character to be more open to interpretation than the later sequels allowed him. | Художник серии «Nightdance», Тим Сили, называет Майкла из фильма Карпентера «пустотой», которая позволяет персонажу быть более открытым для интерпретаций - в отличие от поздних сиквелов. |
| The plot and villain in Episode 1, "The Thing That Wouldn't Stop It," loosely parody John Carpenter's The Thing. | Сюжет и образ главного злодея в первом эпизоде The Thing That Wouldn't Stop It является вольной пародией на фильм Джона Карпентера «Нечто» (1982). |
| This is because there is an overriding vision, a consistency to Carpenter's work that rewards repeat viewing and presents a single unifying world view. | Это потому, что в фильме есть глубокое видение, которое неизменно присутствует в творчестве Карпентера, представляющем собой одно целостное мировоззрение». |