Tiger and Duff told Googie I was Carmine vespucci. |
Тигр с Утенком проболтались Гуги, что я - Кармине Веспуччи. |
That way, we'll christen Mr. De Carmine's new coat. |
Таким образом, мы окрестим новое пальто сеньора де Кармине. |
Mayor Aubrey James, Carmine Falcone and their close associates. |
Мэра Обри Джеймса, Кармине Фальконе и их сообщников. |
Under the direction of award-winning chef Carmine Marletta, the restaurant offers simple but sophisticated American and Continental cuisine. |
Под чутким руководством удостоенного наград шеф-повара Кармине Марлетта, ресторан предлагает простые, но изысканные блюда американской и континентальной кухни. |
Representative O'Connel was contacted by Carmine Polito. |
С представителем О'Коннелем связался Кармине Полито. |
Ladies and gentlemen, one of the all-time great producers Mr. Carmine vespucci. |
Дамы и господа, величайший из продюсеров всех времен м-р Кармине Веспуччи. |
Carmine vespu... only don't call me that. |
Кармине Веспу... только не называйте меня по имени. |
Okay, Carmine, I give up. |
Ладно, Кармине, Я сдаюсь. |
Carmine looked at it for a second then he shrugged. |
Кармине на мгновение взглянул на него и пожал плечами. |
What do you want, Mr. De Carmine? |
Что ты хочешь, сеньор де Кармине? |
So these men can kill Carmine Falcone? |
Так чтобы эти люди смогли убить Кармине Фальконе? |
And so, Irving and Carmine; |
И так, Ирвинг и Кармине; |
BRICK: Are you Mr. Carmine vespucci, sir? |
Вы - г-н Кармине Веспуччи, сэр? |
What was I to do, Carmine? |
И что я должен был сделать, Кармине? |
Odessa in Flames (Romanian: Odessa în flăcări) (Italian: Odessa in fiamme) is a 1942 Italian-Romanian film directed by Carmine Gallone. |
Odessa în flăcări, итал. Odessa in fiamme) - совместный итало-румынский художественный фильм-драма 1942 года, снятый режиссёром Кармине Галлоне. |
Well is this what you wanted, Carmine? |
Ну? ... ты этого хотел, Кармине? |
Good luck, Carmine. |
Досвидания. Удачи тебе, Кармине. |
Mr. De Carmine will make a toast. |
Сеньор де Кармине произнесет тост. |
VIVIAN: Kiss him, Carmine. |
Поцелуй его, Кармине. |
Carmine, the secret entrance is blocked. |
Кармине, секретный вход заблокирован. |
Tell Mr. De Carmine. |
Обратитесь к сеньору де Кармине. |
Get to work, Carmine! |
Приступай к работе, Кармине! |
His name was De Carmine. |
Его звали де Кармине. |
Forgive me, Carmine! |
Прости меня, Кармине! |
Carmine Crocco, at your service. |
Кармине Кросо к вашим услугам. |