Английский - русский
Перевод слова Carmack
Вариант перевода Кармака

Примеры в контексте "Carmack - Кармака"

Все варианты переводов "Carmack":
Примеры: Carmack - Кармака
It has nothing to do with Dr. Carmack's work. И не имеют ничего общего с работой доктора Кармака.
Carmack's lab is isolated from the rest of the facility. Лаборатория Кармака изолирована от основной части здания.
According to John Carmack, the development took longer than expected. Согласно некоторым комментариям Джона Кармака, разработка заняла больше времени, чем ожидалось.
According to John Carmack, the CGA version of the game wasn't very popular. CGA-версия игры, по словам Джона Кармака, была не очень популярной.
Carmack's office, where he sent the mayday from. Малыш, Разрушитель: в офис Кармака откуда он передал СОС.
because Carmack's condition is's dead. Потому что состояние Кармака это... он мёртв.
Moving east through Carmack's office! Движется на восток через кабинет Кармака!
Why Carmack and not Dr Thurman? Почему Кармака, а Тёрмана нет?
The idea for a Game Boy Color Keen game came from John Carmack and id, who approached Activision, which in turn proposed Palmer as the developer. Идея игры для Game Boy Color пришла от Джона Кармака и id Software, которые обратились к корпорации Activision, которая, в свою очередь, предложила David A. Palmer Productions стать разработчиком игры.
Other scrolling computer games had previously redrawn the whole screen in chunks, or like Carmack's earlier games were limited to scrolling in one direction. Другие компьютерные игры с боковой прокруткой перерисовывали весь экран по частям, либо, как и ранние игры Кармака, ограничивали прокрутку в одном направлении.
Only Dr. Carmack's team. Только группа доктора Кармака.
There's something in Carmack's office. В кабинете Кармака что-то есть.
Has Dr. Carmack showed up yet? Доктора Кармака ещё не появлялся?
Dr Carmack's condition is irreversible Состояние доктора Кармака... необратимо...
They invited artist Adrian Carmack from Softdisk to join them late in development, while Roathe was soon removed from the group. Они пригласили Адриана Кармака из Softdisk присоединиться к ним на поздней стадии разработки в качестве художника, а Лейн Роате позднее уволился.
It was developed by a team calling themselves Ideas from the Deep (or sometimes IFD Software), consisting of programmers John Carmack and John Romero, designer Tom Hall, artist Adrian Carmack, and manager Jay Wilbur, and published by Apogee Software. Она была разработана командой, которая называла себя Ideas from the Deep, состоявшая из программистов Джона Кармака и Джона Ромеро, дизайнера Тома Холла, художника Адриана Кармака и менеджера Джея Уилбура, и была издана Apogee Software.
The team ensured that the presentation of the game created the atmosphere that they wanted, adding violent animations by Adrian Carmack for enemies being shot and music and sound effects by Keen composer Bobby Prince to make the guns sound exciting. Требуемая атмосфера в игре достигалась за счёт жестоких анимированных сцен расстрела противников от Адриана Кармака, а также музыки и звуковых эффектов, имитирующих стрельбу, от композитора игр серии Commander Keen Бобби Принса.
During the convention, Carmack introduced a duct taped head-mounted display, based on Palmer's Oculus Rift prototype, which ran Carmack's own software. По время выставки Кармак представил соединенный изолентой дисплей виртуальной реальности, основанный на прототипе Oculus Rift Палмера, который работало программное обеспечение Кармака.
Carmack, son of local television news reporter Stan Carmack, grew up in the Kansas City Metropolitan Area where he became interested in computers at an early age. Кармак, сын телеведущего местных новостей, Стэна Кармака, вырос в штате Канзас и с ранних лет интересовался компьютерными технологиями.
Romero recognized Carmack's programming feat as a major accomplishment: Nintendo was one of the most successful companies in Japan, largely due to the success of their Mario franchise, and the ability to replicate the gameplay of the series on a computer could have large implications. Тот оценил результат работы Кармака как очень важное достижение - Nintendo была одной из самых успешных компаний в Японии, в основном благодаря успеху своей франшизы Mario, и возможность воспроизвести аналогичный игровой процесс в серии могла иметь большой эффект.
During its early days, all of its employees (including Carmack) had other, full-time jobs and contributed their efforts twice weekly to Armadillo on a voluntary basis. В ранние дни основания все сотрудники компании (включая самого Кармака) имели другие работы на полную ставку, притом 2 раза в неделю они работали на добровольной основе.