| In August 2013, Carmack indicated that following the crash of the STIG-B rocket earlier that year, he had wound down the company operations and had put the company in "hibernation mode." |
В Августе 2013-го года Кармак сообщил, что после падения ракеты STIG-B, которое произошло ранее в этом году, он свернул все операции компании, а саму компанию отправил в «Режим спячки». |
| Kevin Cloud and Adrian Carmack, two of id Software's owners, were always strongly opposed to remaking Doom, believing that id was going back to the same formulas and properties too often. |
Двое из владельцев id Software - Кевин Клауд (англ.)русск. и Адриан Кармак - отрицательно относились к идее создания ремейка Doom, считая, что id слишком часто возвращается к старым формулам. |
| Hall and Wilbur were concerned about the risk of being sued if they did not break the news gently to Softdisk, but Romero and John Carmack were dismissive of the possibility, especially as they felt they had no assets for which they could be sued. |
Холл и Уилбур были обеспокоены тем, что Softdisk может подать на них в суд, однако Ромеро и Джон Кармак пренебрегли этим, считая что у них нет активов, которые можно отсудить. |
| However, on April 25, 2012, Carmack revealed that "there are no plans for a native Linux client" of id's most recent game, Rage. |
Тем не менее 25 апреля 2012 года Кармак сообщил, что у компании «нет планов создания полноценной сборки для Linux» новейшей на тот момент игры Rage. |
| John Carmack added the idea of a genius child protagonist saving the world, and Hall quickly created a short summary for the game: a dramatic introduction about eight-year-old genius Billy Blaze, defending the Earth with his spaceship. |
Джон Кармак поделился идеей о гениальном ребёнке-герое, спасающем мир, и Холл быстро подготовил для игры краткий обзор: драматическое введение о восьмилетнем гении Билли Блейзе, защищающем Землю со своим космическим кораблём. |