Exposure to HCBD, a nephrotoxic agent, which leads to enhanced tumour formation if co-exposure with a carcinogen exists should therefore be minimised. |
Поэтому следует свести к минимуму воздействие ГХБД, являющегося нефротоксичным веществом, которое активизирует образование опухолей при совместном воздействии с каким-либо канцерогенным веществом. |
The Committee also took into account that the considerations underlying the final regulatory action were not of limited applicability since bis(chloromethyl)ether is a non-threshold carcinogen and conditions of exposure can apply to most countries. |
Комитет также принял во внимание, что соображения, лежащие в основе окончательного регламентационного постановления, не ограничиваются соответствующими конкретными условиями, поскольку бис(хлорметил)эфир является канцерогенным веществом, в отношении которого отсутствуют пороговые уровни, и условия его воздействия могут быть применимы к большинству стран. |
Lead is a commonly used material for tire balancers; however, lead has significant adverse human health effects such as being a probable human carcinogen, and can cause adverse neurological, reproductive, and development symptoms. |
В устройствах балансировки колес широко применяется свинец, однако этот материал оказывает сильное вредное воздействие на здоровье человека, так как, предположительно является канцерогенным и может привести к появлению симптомов нарушений в неврологической, репродуктивной сфере и в сфере развития организма. |
Canada concluded that bis(chloromethyl)ether was a non-threshold carcinogen in humans. |
Канада пришла к выводу о том, что бис(хлорметил)эфир является канцерогенным веществом, оказывающим непороговое воздействие на человека. |
Alachlor was deemed an animal carcinogen with potential as a human carcinogen. |
Алахлор был признан канцерогеном для животных с канцерогенным потенциалом для людей. |
Although there is no information in human studies, it should be considered a potential carcinogen since it causes tumours in animals. |
Хотя исследования на людях не проводились, препарат, возможно, обладает канцерогенным эффектом, поскольку приводит к возникновению опухолей у животных. |
Occupational exposure at manufacturing facilities should be of concern, because lindane production implies worker exposure to other HCH isomers as well, for example the alpha isomer considered to be a probable human carcinogen. |
Поводом для беспокойства является, кроме того, воздействие на работников производственных предприятий, так как технология производства линдана предполагает контакт персонала и с другими изомерами ГХГ, например альфа-изомером, который с большой вероятностью относят к веществам, канцерогенным для человека. |