In fact, truman capote said abouton the road, |
К слову, Труман Капоте сказал о его произведении: |
Who's Truman Capote? |
Что за Трумен Капоте? |
They wanted a Truman Capote book. |
Они хотели книгу Трумана Капоте. |
It's a Truman Capote word. |
Это же слово Трумана Капоте. |
Truman Capote distinguished between writers and typists. |
Трумэн Капоте отличает "писателей" от "машинисток"... |
During an interview for The Paris Review in 1957, Capote said this of his short story technique: Since each story presents its own technical problems, obviously one can't generalize about them on a two-times-two-equals-four basis. |
В интервью «Пэрис Ревью» в 1957 году, Капоте рассказал о своей технике написания рассказов: «Поскольку каждая история вызывает свои технические сложности, очевидно, что никто не сможет объяснить их основу по принципу "дважды два - четыре". |
Well, the editor said it was all right to write like Somerset Maugham... and it was all right to write like Truman Capote... but not at the same time. |
Ну, редактор говорит, что было бы неплохо писать как Сомерсет Моэм... и было бы неплохо писать как Трумен Капоте... но, не одновременно. |
In 1939, the Capote family moved to Greenwich, Connecticut, and Truman attended Greenwich High School, where he wrote for both the school's literary journal, The Green Witch, and the school newspaper. |
В 1939 семья Капоте переезжает в Гринвич, Коннектикут, где Трумен учится в школе последней ступени и пишет в школьную газету и литературный журнал "Зелёная ведьма" («The Green Witch»). |
In 1933, he moved to New York City to live with his mother and her second husband, José García Capote, a Canarian-born textile broker from La Palma, who adopted him as his stepson and renamed him Truman García Capote. |
В 1933 он переезжает в Нью-Йорк со своей матерью и её вторым мужем, кубинцем по происхождению, Джозефом Капоте, текстильным брокером, который усыновил его под именем Трумэн Гарсиа Капоте. |
What capote said about him was completely unfair. |
И я абсолютно не согласен с тем, что о нём говорил Капоте. |
Summer Crossing is the first novel written by American author Truman Capote. |
«Ле́тний круи́з» (англ. Summer Crossing) - первый роман американского писателя Трумана Капоте. |
It's like when there were two Truman Capote movies. |
Это как фильмы, где Трумэн Капоте в разных амплуа. (Трумэн Капоте - американский романист и новеллист) |
The site's consensus reads: "Philip Seymour Hoffman's riveting central performance guides a well-constructed retelling of the most sensational and significant period in author Truman Capote's life." |
Агрегатор Rotten Tomatoes суммировал её: «Зачаровывающее исполнение главной роли Филипом Сеймуром Хоффманом задаёт тон отлично построенному рассказу о самом блистательном и значительном периоде в жизни писателя Трумана Капоте». |
And, after that, I started reading All of capote's short stories. |
И после этого я начала читать все короткие истории Капоте (прим |
Random House published these in 2015, under the title The Early Stories of Truman Capote. |
Они были опубликованы в «Рэндом Хаус» в 2015 под названием «Ранние рассказы Трумэна Капоте». |
Truman Capote lobbied for her to play Holly Golightly in a film adaptation of Breakfast at Tiffany's, but the role went to Audrey Hepburn as its producers feared that Monroe would complicate the production. |
Трумен Капоте предложил ей сыграть Холли Голайтли в фильме-адаптации «Завтрак у Тиффани», но роль досталась Одри Хепбёрн, так как многие опасались, что Монро усложнит съёмки. |
Harper Lee was portrayed by Catherine Keener in the film Capote (2005), by Sandra Bullock in the film Infamous (2006), and by Tracey Hoyt in the TV movie Scandalous Me: The Jacqueline Susann Story (1998). |
Кэтрин Кинер сыграла Ли в фильме «Капоте» (2005), Сандра Буллок в фильме «Дурная слава» (2006), Трейси Хойт в телевизионном фильме «Скандальная Я: история Жаклин Сьюзен» (1998). |
Miller turned down several offers of film projects, until he was able to get support to make the film Capote with Philip Seymour Hoffman, who played Truman Capote. |
Миллер отклонил несколько предложений, пока он занимался фильмом «Капоте» с Филипом Сеймуром Хоффманом, который и сыграл Трумэна Капоте. |
"Her face is remarkable - not unlike Lincoln's, craggy like that, and tinted by sun and wind", is how Capote described Sook in "A Christmas Memory" (1956). |
«Её лицо - почти как у Линкольна, словно высеченное из скалы и приобретшее свой оттенок от солнца и ветра» - так её описывает Капоте в «Рождестве памяти» (1956). |
And truman capote and I slept with three of the same guys. |
Плюс спала с тремя бывшими любовниками Трумэна Капоте. |
In the adaptation of Truman Capote's novel Other Voices, Other Rooms (1995), the character of Idabel Thompkins, who was inspired by Capote's memories of Lee as a child, was played by Aubrey Dollar. |
В экранизации романа «Другие голоса, другие комнаты» (1995) персонаж Айдабел Томпкинс (Обри Доллар) вдохновлена воспоминаниями Трумена Капоте о детстве Харпер Ли. |
Of his early days, Capote related, I was writing really sort of serious when I was about eleven. |
Про своё детство Капоте пишет: «Я начал писать серьёзно, когда мне было одиннадцать. |
In the spring of 1946, Capote was accepted at Yaddo, the artists and writers colony at Saratoga Springs, New York. |
Капоте был принят в «Яддо», колонию художников и писателей в Саратога-Спрингс в штате Нью-Йорк. |