Prompt initial capitalization of the Green Climate Fund is of particular importance for African countries. |
Для африканских стран особое значение имеет незамедлительная первоначальная капитализация Зеленого климатического фонда. |
Direct capitalization is applied when the assessed real estate is being used by its owner. |
Прямая капитализация применяется, когда оценивается недвижимость, используемая собственником. |
We're quite an institution, you know, three quarters of a million in capitalization. |
А мы приличная организация, знаете ли? Капитализация - три четверти миллиона. |
Now, business leaders believe that the stock-market capitalization of their companies depends on the investment climate. |
Теперь лидеры делового мира полагают, что капитализация их компаний на фондовой бирже зависит от инвестиционного климата. |
Now the company has a capitalization of approximately 1.1 billion €. |
Капитализация компании составляет примерно 1,1 млрд. евро. |
This plan has three pillars: capitalization, democratization and popular participation. |
Этот план покоится на трех основных моментах: капитализация, демократизация и участие населения. |
The funded position of the Fund had improved considerably over the previous 20 years and its capitalization was sufficient for the current structure of benefits. |
За последние 20 лет финансовое положение Фонда существенно улучшилось, и его капитализация является достаточной при нынешней структуре пособий. |
Non-residential properties are appraised through: capitalization of gross rent; comparison with similar objects; and discounted cash flow valuation. |
Оценка недвижимости, не относящейся к жилищной собственности, проводится с использованием следующих методов: капитализация валовой ренты; сравнение с аналогичными объектами собственности; и оценка дисконтированных значений потока наличности. |
Stock markets are only just emerging and are still highly volatile and with low capitalization. |
Рынки капитала только формируются, и пока для них характерны высокая неустойчивость и низкая капитализация. |
Furthermore, the lack of capitalization of inventories was not in compliance with United Nations system accounting standards. |
Кроме того, Стандартами учета системы Организации Объединенных Наций предусматривается капитализация инвентарных запасов. |
Rural microenter-prise assets programme: capitalization technical assistance and investment support |
Программа обеспечения средствами сельских микропредприятий: капитализация, техническая помощь и инвестиционная поддержка |
Expenditure credits of capitalization buildings - education |
Капитализация расходов на строительство зданий - образование |
The adoption of the International Public Sector Accounting Standards and the consequential capitalization of assets in progress will improve transparency in reporting on the utilization of contingency reserves. |
Переход на Международные стандарты учета в государственном секторе и последующая капитализация незавершенного строительства повысят транспарентность отчетности об использовании резервов на покрытие непредвиденных расходов. |
10.8 The capitalization of borrowing costs as part of the cost of a qualifying asset should commence when: |
10.8 Капитализация расходов по кредитам в составе стоимости квалифицируемого актива должна начинаться, когда: |
He explained that capitalization, compared to simple privatization, made it easier to capture the market value rather than the book value of an enterprise. |
Выступающий объяснил, что капитализация по сравнению с простой приватизацией позволяет исходить из рыночной, а не из балансовой стоимости предприятия. |
The United Nations Habitat and Human Settlements Foundation should be provided with the capitalization necessary to support its slum upgrading and prevention programme and its pro-poor investment in urban water and sanitation. |
Фонду Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов должна быть обеспечена капитализация, необходимая для поддержки его программы благоустройства трущоб и предотвращения их образования, а также его инвестиций в обеспечение городского водоснабжения и санитарии в интересах бедного населения. |
During the 2000s, the cumulative capitalization of private equity and venture funds in the Russian Federation almost doubled reaching more than $ 4 billion. |
Начиная с 2000 года в Российской Федерации накопленная капитализация частных фондов акционерного и венчурного финансирования почти удвоилась, превысив 4 млрд. долларов. |
In 2014, UNDP launched a report, entitled "Financing recovery for resilience: enhancing the coverage, capitalization and coherence of pooled financing mechanisms for recovery to strengthen synergies between humanitarian, development and climate finance", prepared by the Multi-Partner Trust Fund Office. |
В 2014 году ПРООН опубликовала доклад под названием «Финансирование повышения устойчивости: расширение охвата, капитализация и согласования общих финансовых механизмов восстановления для усиления связи между финансированием в области гуманитарной деятельности, развития и изменения климата», который был подготовлен Управлением целевых фондов с участием многих партнеров. |
On the contrary, small and medium-sized enterprises have insufficient assets, low capitalization, vulnerability to market conditions, small numbers of workers, lack of access to markets and no formal training. |
И наоборот, у мелких и средних предприятий нет достаточных активов, низкая капитализация, уязвимость перед рыночными условиями, небольшое количество работающих, недостаточный доступ на рынки и отсутствие формальной подготовки. |
Upon the totals of the auction with floater at RTS stock exchange for three quarters of this year capitalization of 18 leading Republican enterprises has grown up more than by 45%. |
По итогам торгов с ценными бумагами на фондовой бирже РТС за три квартала этого года капитализация 18 ведущих предприятий Республики Башкортостан увеличилась более чем на 45 процентов. |
At the end of 2002 the official capitalization of China's stock market was $458 billion, making it the eighth largest in the world - an apparently astounding achievement given where China was a decade ago. |
В конце 2002 года официальная капитализация фондового рынка Китая составила 458 миллиардов долларов США, что вывело его на восьмое место в мире - поразительное достижение, принимая во внимание то, в каком состоянии он находился еще десять лет назад. |
On the other hand, for a country with insignificant defence expenditure, the capitalization of military equipment that can be used for civilian purposes is not imperative. |
В то же время для страны с незначительным объемом расходов на оборону капитализация военной техники, которая может использоваться в гражданских целях, не является обязательным критерием. |
FDI inflows have grown very strongly since a more open FDI regime was adopted in 1995 and capitalization was relaunched in 1997. |
Приток ПИИ резко увеличился после того, как в 1995 году был введен более открытый режим ПИИ и в 1997 году была вновь начата капитализация. |
As we pointed out during the informal consultations, capitalization at a level of up to $1 billion through voluntary contributions would place an additional financial burden on Member States which faithfully abide by their treaty obligations. |
Как мы отмечали в ходе неофициальных консультаций, капитализация добровольных взносов до уровня приблизительно 1 млрд. долл. США возложит дополнительное финансовое бремя на государства-члены, которые честно выполняют свои договорные обязательства. |
The Vinto smelter is the fourth largest tin smelter in the world, and its capitalization is estimated to attract investment of US$ 50-100 million (see United States Department of Commerce, National Trade Data Bank, September 1997). |
Плавильный завод Винто является четвертым по величине заводом по выплавке олова в мире, и предполагается, что его капитализация привлечет инвестиции на сумму 50-100 млн. долл. США (см. Министерство торговли Соединенных Штатов Америки, Национальный банк данных о торговле, сентябрь 1997 года). |