Now, business leaders believe that the stock-market capitalization of their companies depends on the investment climate. |
Теперь лидеры делового мира полагают, что капитализация их компаний на фондовой бирже зависит от инвестиционного климата. |
Non-residential properties are appraised through: capitalization of gross rent; comparison with similar objects; and discounted cash flow valuation. |
Оценка недвижимости, не относящейся к жилищной собственности, проводится с использованием следующих методов: капитализация валовой ренты; сравнение с аналогичными объектами собственности; и оценка дисконтированных значений потока наличности. |
The adoption of the International Public Sector Accounting Standards and the consequential capitalization of assets in progress will improve transparency in reporting on the utilization of contingency reserves. |
Переход на Международные стандарты учета в государственном секторе и последующая капитализация незавершенного строительства повысят транспарентность отчетности об использовании резервов на покрытие непредвиденных расходов. |
On the other hand, for a country with insignificant defence expenditure, the capitalization of military equipment that can be used for civilian purposes is not imperative. |
В то же время для страны с незначительным объемом расходов на оборону капитализация военной техники, которая может использоваться в гражданских целях, не является обязательным критерием. |
Increases were seen in insurance company licences, mutual funds, stock exchange listings and stock exchange capitalization, as well as new company registrations. |
Рост отмечался в таких секторах, как выдача лицензий страховых компаний, паевые инвестиционные фонды, регистрация на фондовых биржах и капитализация фондовых бирж, а также регистрация новых компаний. |