As we pointed out during the informal consultations, capitalization at a level of up to $1 billion through voluntary contributions would place an additional financial burden on Member States which faithfully abide by their treaty obligations. |
Как мы отмечали в ходе неофициальных консультаций, капитализация добровольных взносов до уровня приблизительно 1 млрд. долл. США возложит дополнительное финансовое бремя на государства-члены, которые честно выполняют свои договорные обязательства. |
Depending on the fact if the real estate is being used by the owner, or it has been rented, two techniques can be applied - of the direct capitalization, and of the discounted money flows. |
В зависимости от того, используется ли недвижимость собственником или сдается в аренду, могут применяться две техники - прямая капитализация и дисконтирование денежных потоков. |
The Board also noted cases of recurring recording errors, such as misclassifications, overcosting, grouping of assets, and incorrect capitalization of assets below the approved threshold. |
Комиссия также отметила случаи неоднократного возникновения ошибок учета, таких как неправильная классификация, переоценивание, классификация активов и неправильная капитализация активов ниже утвержденного порогового уровня. |
The amount of borrowing costs eligible for capitalization should be determined in accordance with this Guideline. |
Сумма кредитных издержек, капитализация которой допустима, должна определяться в соответствии с настоящим Руководящим принципом. |
Other important aspects of the project are the establishment and capitalization of a CMM recovery and utilization company and improvement of the legal and regulatory framework. |
Другими важными аспектами этого проекта являются учреждение и капитализация компании, которая будет заниматься извлечением и использованием ШМ, и совершенствование законодательных и нормативных рамок. |