Therefore, the continuation of canine support is also required. |
Поэтому потребуются также ресурсы для дальнейшего обеспечения работы кинологов. |
The French bilateral project is expected to continue with new outputs such as training in canine handling and search techniques. |
Ожидается, что реализация этого двустороннего проекта с участием Франции будет продолжаться - запланированы новые мероприятия, такие, как подготовка кинологов и обучение методам проведения досмотра. |
It is easy to understand the difficulty of organizing a canine test on an island where humans and dogs are not necessarily the best friends. |
Это легко понять сложность организации кинологов испытания на острове, где людей и собак, которые не всегда лучшие друзья. |
Therefore, the continuation of canine support (such as veterinary, dog training and kennel services) is also required. |
Поэтому потребуются также ресурсы для дальнейшего обеспечения работы кинологов (например, ветеринарные услуги, услуги по обучению и содержанию собак). |
Remaining funds will be used to support additional mitigation measures, including pre-deployment training and the establishment of surveillance and alert systems, including canine teams, in MINUSMA camps. |
Остальные средства будут использоваться для поддержки дополнительных мер по уменьшению опасности, включая подготовку перед направлением в Миссию и создание систем наблюдения и оповещения, включая группы кинологов, в лагерях МИНУСМА. |
Development of a project to provide training and assistance to canine officers in areas related to the detection of weapons and explosives at border stations, ports and airports; |
Подготовка проектов повышения квалификации кинологов и оказание помощи в вопросах, связанных с обнаружением оружия и взрывчатых веществ на пограничных пунктах, в морских портах и аэропортах. |
Regarding measures at Kigali International Airport aimed at preventing the entry of explosives, the Rwanda National Police has established a canine brigade responsible for curtailing the entry of illegal arms and explosives into the country. |
Что касается мер, принимаемых в международном аэропорту Кигали для предотвращения провоза взрывчатых веществ, то национальная полиция Руанды создала бригаду кинологов с собаками, отвечающую за предотвращение незаконного попадания в страну оружия и взрывчатых веществ. |
Lastly, she noted with concern the level of resources required for the canine explosive-detection team, the services of which were obtained on a contractual basis. |
И наконец, она с озабоченностью отмечает недостаточные ассигнования на деятельность группы кинологов для обнаружения взрывчатых веществ, которая предоставляет свои услуги на контрактной основе. |
A comprehensive project is being launched at Beirut International Airport, including a new joint operations room, a multi-agency training component and explosive-disposal, canine and naval security units. |
В международном аэропорту Бейрута осуществляется комплексный проект, предусматривающий создание нового помещения для совместных операций, межучрежденческого учебного компонента и подразделений по обезвреживанию взрывных устройств, подразделений кинологов и подразделений, обеспечивающих безопасность на судах. |
He noted, in that connection, that the services of the canine explosive-detection team were currently obtained on a contractual basis and expressed the hope that the Secretary-General would explore all possible alternatives to the current arrangement. |
В этой связи оратор отмечает, что группа кинологов для обнаружения взрывчатых веществ в настоящее время работает на контрактной основе, и выражает надежду, что Генеральный секретарь изучит все возможные альтернативы сложившейся практике. |
With the increase in security officers there will be related additional costs such as uniforms, substance and psychological testing, training, ammunition supplies, storage and locker services, communication costs and canine supplies. |
В результате увеличения численности сотрудников службы охраны возникнут соответствующие дополнительные расходы, в частности, на форменную одежду, проверку на наркотики и психологическое тестирование, обучение, боеприпасы, складские помещения и раздевалки, связь и предметы снабжения для группы кинологов. |
An amount of $361,300 was approved for specialized training of security officers, canine training, recertification of canine teams, psychological testing and evaluation of new recruits. |
Сумма в размере 361300 долл. США была выделена для специальной профессиональной подготовки сотрудников службы безопасности, обучения служебных собак, переаттестации групп кинологов, психологической проверки и оценки новых сотрудников. |
The CBP Canine Enforcement Program is the first Canine Program that has successfully deployed explosive detector dog teams with the ability to search people along with the traditional conveyances and cargo. |
Программа использования служебных собак в правоохранительных целях, которую осуществляет Управление, является первой подобной программой, позволяющей с успехом использовать для обнаружения взрывчатых веществ группы кинологов, которые могут осуществлять досмотр пассажиров, а также традиционных транспортных средств и грузов. |
Under the UNDCP law enforcement programme in Ecuador, the drug detector canine centre in Quito and the seven canine units at the international airports of Quito and Guayaquil were upgraded. |
В соответствии с программой ЮНДКП в области правоохранительной деятельности в Эквадоре был модернизирован центр подготовки служебных собак для обнаружения наркотиков в Кито и семь подразделений кинологов в международных аэропортах Кито и Гуаякиля. |
The estimate of how much it would cost to provide the canine service in-house, for example, would decline after the initial training period. |
Например, оценка стоимости расходов на собственное отделение кинологов сократилась бы после первоначального периода подготовки. |
With regard to the security of the hearing chamber, patrols are conducted at the approaches to the chamber, reinforced, where necessary, by canine teams. Furthermore, conventional metal detectors are usually installed and baggages are searched. |
Что касается безопасности в залах заседаний, то по внешнему периметру зала осуществляется патрулирование, в случае необходимости усиливаемое группами кинологов. |