Английский - русский
Перевод слова Campfire
Вариант перевода У костра

Примеры в контексте "Campfire - У костра"

Все варианты переводов "Campfire":
Примеры: Campfire - У костра
One evening, the group sat around a campfire as the sun set, and around 50 African schoolchildren were bussed in. Однажды вечером во время заката, у костра собралась вся наша группа и еще около 50 школьников, которых привез автобус.
As a woman asked me around the campfire in Opit, "If we cannot find peace now, who will we blame for another 20 years of war?"The Security Council's interest in this issue has been crucial for the progress to date. Во время встречи у костра в лагере Опит одна женщина спросила меня: «Если мы не сможем установить мир сегодня, то кого мы будем обвинять в том, что война будет продолжаться еще 20 лет?».
Willingly, he followed the lama in his search for the sacred river... proudly assuming the role of disciple... begging a place for them by some campfire at night... pleading, conniving, and cajoling for their food by day. Он охотно следовал за ламой в поисках священной реки... с гордостью ощущал себя учеником... когда ночью просил места у костра... а днём просил милостыню, чтобы добыть еды.
Some crazy campfire story some of the other kids were telling. М: Еще одна странная страшилка, которую дети рассказывали у костра.
You don't know what a deprived childhood is until you've sung campfire songs... on the subway. И понимаешь, что у тебя обделённое детство, распевая "песни у костра"... сидя в городском метро.
Everybody has heard ghost stories around the campfire. Все слышали истории о приведениях собираясь у костра в лису.
I mean, we did a couple massages in front of campfire... Нам делали парный массаж у костра...
Like a campfire story about paradise. Вроде походных историй у костра про рай.
Right now, the campfire session belongs to McGarrett. Сейчас слово у костра предоставляется МакГарретту.
I really enjoyed the talk we had around the campfire last night. Вчера, когда мы болтали у костра... Было здорово.
It's just you and me at the campfire. Просто мы с тобой сидим у костра.
It's just you and me at the campfire. Только мы с тобой сидим у костра.
Well, that just sounds like one tall tale that the ranch hands tell around the campfire. Ну, это звучит как небылица, которую обсуждают ковбои у костра.
Child's menu (upon your request), children's game "Zarnitsa" (Summer Lightning), competitions and contests, gathering near the campfire and walk around the woods, tent town. Детское меню (по вашему заказу), детская игра «Зарница», конкурсы, соревнования, посиделки у костра и просто прогулки по лесу, палаточный городок.
I think you just told a really great campfire story. Думаю, ты только что рассказал великолепную байку для посиделок у костра.
Read a good book in front of the campfire Long walks on the beach... and getting rare in the Sabbath a burger with bacon. Читать хорошую книгу у костра, долгие прогулки по пляжу... и вести себя как чудачка в шабат, с гамбургером из свинины.
I want 400 grand in that account by the end of the day, or I tell a really interesting campfire story tonight about something I heard in the bathroom one time. За это 400 штук должно упасть на мой счет до конца дня или я расскажу сегодня у костра занятную историю подслушанную однажды в туалете
And that distance and knowing that amount of light isimportant because it's a little like you or I sitting around acampfire: You want to be close enough to the campfire so thatyou're warm, but not so close that you're too toasty and you getburned. И знать это расстояние и количество света важно, так какэто сравнимо с тем, как будто вы или я сидим у костра. Вы хотитебыть достаточно близко к огню, чтобы согреться, но не настолько, чтобы стало слишком жарко и вы обожглись.
It's like a guy inviting you around the campfire, or somebody in a bar saying, Here, let me tell you a story. Например, вы сидите у костра или в баре, и вдруг кто-то говорит: «Хочешь, расскажу тебе одну историю?
It's like a guy inviting you around the campfire, or somebody in a bar saying, "Here, let me tell you a story. Например, вы сидите у костра или в баре, и вдруг кто-то говорит: «Хочешь, расскажу тебе одну историю?
No stories around the campfire. Не рассказывают истории ночью у костра.