Theophanes mentions that the Umayyad caliph Muawiyah I settled a whole army of 5,000 Slavic mercenaries in Syria in the 660s. | Феофан Исповедник упоминает о том, что омейядский халиф Муавия I организовал армию из 5000 славянских наемников в 660е гг. в Сирии. |
Around 1215, the new Almohad caliph, Yusuf II Al-Mustansir was still young and the Almohads had earlier suffered a severe defeat against Christian kingdoms of Iberia on 16 July 1212 in the battle of Las Navas de Tolosa. | Около 1215 года новый халиф альмохадов Юсуф II аль-Мустансир был еще молод, к тому же Альхохады ранее потерпели серьезное поражение от христианских королевств (16 июля 1212 года) в битве при Лас-Навас-де-Толоса. |
The story goes that when one of his students was captured during the Byzantine-Arab Wars, the Caliph al-Mamun was so impressed by his knowledge of mathematics that he offered Leo great riches to come to Baghdad. | История гласит, что когда один из его учеников был захвачен во время византийско-арабских войн, халиф аль-Мамун был настолько впечатлён его знанием математики, что предложил Льву приехать в Багдад. |
The third Caliph also visited the mosque many times. | Третий Халиф Ахмадийской Мусульманской Общины также неоднократно посещал эту мечеть. |
According to the testimony of other prisoners, his courage and faith was such that the Caliph was impressed with him when he had attained the age of 13. | По свидетельствам иных пленников, его мужество и вера были таковы, что когда он достиг возраста тринадцати лет, халиф предложил ему свободу в ответ на принятие ислама. |
The Caliph was overjoyed to see Dinarsarde again. | Калиф возликовал, увидев что Динарзарда вернулась |
Too late the Caliph realised that it was all his uncle's doing. | Слишком поздно понял Калиф что всё произошедшее подстроил его дядя |
Next day, in the palace, Kashnoor was sitting comfortably, not knowing that the real Caliph was back. | На следующий день Кашнор мирно отдыхал во дворце, не ведая, что вернулся настоящий Калиф |
The Arab Caliph Omar Bin Al-Khattab The Just, said more than 13 centuries ago, "How could man enslave his fellow man when he was born free?" | Более 13 веков тому назад арабский калиф Омар ибн аль-Хаттаб Справедливый сказал: "Как человек может поработить другого человека, если он был рожден свободным?" |
The Caliph was delighted with his find and wanted to try it. | Калиф позабавился находке и захотел проверить прочитанное |
One day, they flew down to the palace roof and looking down, they saw the wicked Kashnoor, who was now Caliph. | Как-то раз они прилетели на крышу дворца и, посмотрев вниз, увидели коварного Кашнора Теперь калифом был он! |
I should be Caliph. I should be Caliph. | Я должен быть Калифом, я должен быть Калифом! |
He thought he should have been Caliph. | Мнилось ему, что он сам достоин быть Калифом |
And if my magic mixture works, I shall be Caliph. | И я стану Калифом, когда подействует волшебное зелье! |
Following the defeat of the Byzantine army of Heraclius by the Rashidun army of Khalid ibn al-Walid in the Battle of Yarmouk, and the capitulation of the Christian city of Jerusalem to the Caliph Umar, Acre came under the rule of the Rashidun Caliphate beginning in 638. | Вслед за поражением, нанесённым византийской армии Ираклия мусульманской армией Халида ибн аль-Валида в битве при Ярмуке и капитуляцией христианского Иерусалима перед калифом Омаром, Акко начиная с 638 г. перешёл под власть Праведного халифата. |
Princess Dinarzade, the Caliph's daughter | Принцесса Динарзаде, дочь Калифа |
Look, the Caliph's daughter, Dinarsarde. | Взгляни на дочь калифа Динарзарду |
In the city of the Caliph they were celebrating the ruler's birthday | В городе Калифа праздновали день рождения Повелителя. |
He achieved an important role in Egypt, which was caused by Egypt's relative independence from the Abbasid Caliph. | Он добился важного места в Египте, которое дало независимость египетских родственников от калифа Аббасида. |
After Uqba ibn Nafi was killed, he retreated from what is now Algeria in the Arab West to Sert, where he encamped for four years, supplied from Damascus by the Umayyad Caliph, Abdulmalik ibn Marwan, I believe. | После того как был убит Укба ибн Нафи, он ушел с территории современного Алжира в западной части арабского мира в Сирт, где четыре года стоял лагерем, получая помощь из Дамаска, я полагаю, от Абдулмалика ибн Марвана, калифа из династии Умайядов. |
Mounting reports of the cruel atrocities of Ibrahim II made their way to Baghdad, prompting the Abbasid Caliph al-Mu'tadid to finally react. | Слухи о зверствах Ибрахима II, наконец, достигли Багдада, заставив халифа Аббасидов аль-Мутадида реагировать. |
Nonetheless, Acre remained militarily significant through the early Abbasid period, with Caliph al-Mutawakkil issuing an order to make Acre into a major naval base in 861, equipping the city with battleships and combat troops. | Тем не менее Акко оставался значимым в военном смысле на протяжении периода ранних Аббасидов; в 861 г. халиф Аль-Мутаваккиль издал указ превратить Акко в крупную военно-морскую базу, оснастив город военными кораблями и боевыми частями. |
It is narrated that more than a hundred years later the Abbasid Caliph, Harun al-Rashid, went deer hunting outside Kufah, and the deer sought sanctuary at a place where the hounds would not pursue it. | Более чем через сто лет халиф Аббасидов Харун ар-Рашид отправился на охоту на оленя из Куфы, и олень спрятался в убежище, где псы не могли преследовать его. |
To please the Caliph and secure his recognition, Aybak announced that he was merely a representative of the Abbasid Caliph in Baghdad. | Также с целью угодить халифу и получить его признание, Айбек объявил, что он всего лишь представитель халифа Аббасидов в Багдаде. |
A few days later, on 19 June, the vanguard of the main Abbasid army also invaded Byzantine territory, followed two days after by the Caliph with the main body. | 19 июня авангард основной армии аббасидов вторгся на территорию империи, через два дня это же сделала и оставшаяся часть во главе с халифом. |