The company took part in the initiative «Charity instead of souvenirs» of CAF Russia charity fund. |
Так, компания стала участником инициативы «Благотворительность вместо сувениров» благотворительного фонда CAF Россия. |
Subsequently, she received a grant from the Challenged Athletes Foundation (CAF), a non-profit organization. |
Впоследствии она получила грант от Фонда спортсменов с ограниченными возможностями (CAF). |
Compañía Auxiliar de Ferrocarriles (CAF) was founded in 1917, specializing in freight car production and with a total of 1,600 employees. |
Compañía Auxiliar de Ferrocarriles (CAF) была образована в 1917 (считается "годом рождения" CAF), специализировалась на грузовых вагонах, штат сотрудников 1600 человек. |
He has also indicated that he would accept a position with the Confederation of African Football (CAF) or on world soccer's governing body, FIFA. |
Он также отметил, что хотел бы работать в Конфедерации африканского футбола (CAF) или руководящем органе ФИФА. |
Enabling the approach of the transport convoy was a nighttime bombardment of Henderson Field by two battleships on 14 October that heavily damaged the airfield's runways, destroyed half of the CAF's aircraft, and burned most of the available aviation fuel. |
Проход транспортного конвоя стал возможен после ночного обстрела Хендерсон-Филд двумя линкорами 14 октября, в результате чего были сильно повреждены взлётно-посадочные полосы аэродрома, уничтожена половина авиации CAF и сожжена большая часть авиационного топлива. |
This is a finance lease where the landlord only acts as BCP and share the credit risk assumed by the CAF, which participates through the issuance of a partial credit guarantee of $ 50 million for the BCP. |
Это финансовой аренды арендодатель, где действует только в качестве БКП и долю кредитного риска, принимаемого на CAF, которая участвует посредством выпуска частичная кредитная гарантия от $ 50 млн для BCP. |
The same month saw the introduction of the new CAF railcars on the line and despite the fact that the service remained slower than the Derry-Belfast Ulsterbus service, the improvements saw a rise in passenger numbers to over 1 million per annum. |
В тот же месяц на линии появились новые автомотрисы CAF, и хотя перевозки совершались медленнее, чем компанией Derry-Belfast Ulsterbus, объём пассажиропотока вырос до более чем 1 миллиона в год. |
President Vladimir Putin eventually signed the Law on the ratification of the Treaty on CAF in Europe on 19 July 2004, which were committing Russia to remove from Moldova the heavy armaments limited by this Treaty by the end of 2001. |
Президент Российской Федерации Владимир Путин в конце концов подписал Закон о ратификации Договора о CAF в Европе 19 июля 2004 года, который обязывал Россию вывести из Молдовы тяжелые вооружения к концу 2001 года. |
2 quota per each gender are giving to AFC, UEFA, CONCACAF and CONMEBOL and 1 quota per each gender are giving to CAF and OFC. |
2 квоты на каждый пол дают АФК, УЕФА, КОНКАКАФ и КОНМЕБОЛ и 1 квоту на каждый пол дают CAF и OFC. |
Further additions to the fleet were made in 1997 (twenty-seven 2700 Class, Alstom built, now withdrawn), 2000 (twenty 2800 Class, Tokyu Car built) and 2003 (eighty 29000 class, CAF built). |
В дальнейшем парк дизель-поездов был расширен в 1999 году (27 составов 2700 класса, построенных Alstom), в 2000 (20 составов 2800 класса, Tokyu Car) и в 2003 годах (18 составов 29000 класса производства CAF). |
During 2000-2001, in order to comply to the CAF Treaty, Moscow withdrew 125 pieces of Treaty Limited Equipment (TLE) and 60 railway wagons containing ammunition from the Transnistrian region of Moldova. |
В течение 2000-2001 годов в целях соблюдения Договора CAF Москва вывела с территории Приднестровья 125 единиц оборудования и 60 железнодорожных вагонов с боеприпасами. |
Funding for the CAF represents about 55 percent of the total estimated project cost, which amounts to $ 549 million, the amount remaining shall be provided by the counterparty. |
Финансирование CAF составляет около 55 процентов от общей сметной стоимости проекта, которая составляет $ 549 млн., количество оставшихся предоставляется контрагенту. |
As a medium-term solution, it might could be possible to implement the CAF quality model which enableds a simple and easily applied icable system of self-evaluation within public-sector organizations. |
В качестве среднесрочного решения можно было бы внедрить модель качества CAF, которая обеспечивает простую и легкоприменимую систему самооценки в рамках организаций государственного сектора. |
In spite of the damage, Henderson personnel were able to restore the two runways to service and replacement aircraft and fuel were delivered, gradually restoring the CAF to its prebombardment level over the next few weeks. |
Несмотря на причинённый ущерб, персонал базы Хендерсон смог восстановить две взлётно-посадочных полосы, чтобы обслуживать и принимать самолёты, поступающие на замену и новое топливо, в течение следующих нескольких недель постепенно восстанавливая CAF до численности до бомбардировки. |
Using fuel drained from destroyed aircraft and from a cache in the nearby jungle, the CAF attacked the convoy twice on the 14th, but caused no damage. |
Используя топливо, слитое с уничтоженных самолётов и из запасов, замаскированных в джунглях, самолёты CAF дважды атаковали конвой 14 октября, но безуспешно. |
If the bombardment failed to destroy the airfield, then his warships would be vulnerable to CAF air attack at dawn. |
Если бомбардировка не привела бы к уничтожению аэродрома, то его военные корабли были бы уязвимы к нападению с воздуха самолётов CAF на рассвете. |
In September 2011, METRO approved the purchase of 39 vehicles from CAF upon receipt of a new proposal compliant with Federal Transit Administration (FTA) and "Buy America" guidelines. |
В сентябре 2011 года METRO согласилась на закупку 39 трамвайных поездов у CAF USA (дочерняя компания CAF) по новому договору, который соответствует закону «Buy American Act» и правилам, установленным управлением. |
Several Japanese heavy cruisers also bombarded Henderson on the nights of 14 and 15 October, destroying a few additional CAF aircraft, but failing to cause significant further damage to the airfield. |
Несколько японских тяжёлых крейсеров также провели бомбардировку аэродрома Хендерсон ночью 14 и 15 октября, уничтожив несколько самолётов CAF, но не нанеся дополнительного существенного ущерба для аэродрома. |
Throughout the day of 15 October, a string of CAF aircraft from Henderson bombed and strafed the unloading convoy, destroying three of the cargo ships. |
В течение дня 15 октября самолёты CAF с Хендерсон-Филд бомбили и обстреливали разгружающиеся суда, уничтожив три транспорта. |
On 29 January, during the 2011 CAF Super Cup, the CAF executive committee decided that Morocco would host 2015 Africa Cup of Nations, while the 2017 edition would be held in South Africa. |
29 января 2011 года исполнительный комитет CAF доверил проведение турнира 2015 года Марокко, а турнира 2017 года - ЮАР. |
The bombardment heavily damaged both runways, burned almost all of the available aviation fuel, destroyed 48 of the CAF's 90 aircraft, and killed 41 men, including six CAF pilots. |
Бомбардировка нанесла тяжёлый урон обеим взлётно-посадочным полосам, уничтожила почти всё авиационное топливо, уничтожила 48 из 90 самолётов и убила 41 человека, в том числе шесть пилотов CAF. |