| Africa (CAF): 3 places, contested by 40 teams. | Африка (КАФ): З места, разыгранные 40 странами. |
| The highest level of success that Simba SC achieved was getting to the final of the CAF Cup in 1993, when they lost to Stella Club of Côte d'Ivoire. | Наивысшим достижением клуба считается выход в финал Кубка КАФ в 1993 году, где они проиграли Стелла Абиджану из Кот-д'Ивуара. |
| From the 25 referees, at least one referee represents each confederation; four from the AFC, three from CAF, five from CONMEBOL, three from CONCACAF, one from the OFC and eight from UEFA, with all 25 officials being from different countries. | Из 24 судей, по крайней мере один представитель из каждой конфедерации, четыре из АФК, трое из КАФ, пять из КОНМЕБОЛ, три из КОНКАКАФ, один из ОФК и восемь от УЕФА, все 24 судей из разных стран. |
| The final three for the title was decided following votes from the head coaches of the 53 national associations affiliated to CAF. | Победителя первой награды определило голосование главных тренеров национальных сборных 53 стран-членов КАФ. |
| Of CAF's 53 association nations, 39 agreed to participate in the qualifiers for the tournament. | Из 53 членов КАФ заявку на участие в турнире подали 39 национальных федераций. |
| All right, you two, into the caf. | Ладно, вы двое, заходим в кафе. |
| What was waiting inside that caf? | Что меня ждало внутри этого кафе? |
| I'm not sure it was a good idea to give Sam the caf? | Мне кажется, это была плохая идея, посадить Сэма в кафе |
| See those people in the caf? | Видишь тех людей в кафе? |
| Steak frites and crepes at caf? Des artistes, Just like old times. | Стейк и картофельные чипсы в Артистическом кафе, совсем как в старые времена. |
| The Andean Development Corporation (CAF) is an international financial agency of an intergovernmental nature that was established in 1970. | Андская корпорация развития (АКР) является международной финансовой организацией межправительственного характера, которая была создана в 1970 году. |
| In Latin America, the Andean Development Corporation (CAF) offers a unique South-South success story. | В Латинской Америке уникальным примером успешного сотрудничества по линии Юг-Юг является Андская корпорация развития (АКР). |
| In order to carry out its functions CAF shall consist of the following bodies: | Для осуществления своих функций АКР располагает следующими органами: |
| Note that these works will be on the way Villa El Salvador - Avenida Grau, and will be used for financing a loan of $ 300 million awarded by the Corporacion Andina de Fomento (CAF). | Заметим, что эти работы будут по дороге Вилла эль Сальвадор - Авенида Грау, и будут использованы для финансирования кредита в $ 300 млн награжден Андской корпорацией развития (АКР). |
| Article 4 provides that, in order to achieve said objective, the functions of CAF shall be to: | Статья 4 устава предусматривает, что для достижения этой цели АКР будет выполнять следующие функции: |
| The CAF lost three Wildcats in the engagement. | ВВС «Кактуса» потеряли три Wildcat в бою. |
| Late in the day, 31 CAF aircraft attacked Shōji's forces, inflicting about 100 deaths and injuries on the Japanese. | Позже в этот жа день 31 самолёт ВВС «Кактуса» атаковал солдат Сёдзи, в результате чего около 100 из них были убиты или ранены. |
| In the air, the 13th Air Force numbered 92 fighters and bombers under United States Army Brigadier General Nathan F. Twining and the CAF on Guadalcanal counted 81 aircraft under US Marine Brigadier General Francis P. Mulcahy. | 13-я воздушная армия насчитывала 92 истребителя и бомбардировщика под командованием бригадного генерала Натана Ф. Твининга, ВВС «Кактуса» на Гуадалканале насчитывали 81 самолёт под командованием бригадного генерала морской пехоты Френсиса Патрика Мулкахи. |
| The destroyers were attacked in the late afternoon near Vangunu by 92 CAF aircraft in two waves. | Во второй половине дня эсминцы были атакованы у Вангуну 92 самолётами ВВС «Кактуса» двумя волнами. |
| A CAF strike force of 36 aircraft attacked Hashimoto at 17:55, heavily damaging Isokaze with a bomb near miss. | Налёт ВВС «Кактуса», в котором приняло участие 36 самолётов, атаковало Хасимото в 17:55, тяжело повредив Исокадзэ близким разрывом бомбы. |
| Over the next several weeks, the CAF gradually recovered as Allied forces delivered more aircraft, fuel, and aircrew personnel to Guadalcanal. | Через несколько последующих недель ВВС Кактуса постепенно восстановился, Союзники перебросили дополнительные самолёты, топливо и экипажи на Гуадалканал. |
| At 10:53, a Marine shore gun hit and damaged the destroyer Akatsuki, and all three Japanese destroyers withdrew while being strafed by four CAF Wildcat fighters. | В 10:53 береговая пушка морской пехоты попала и нанесла повреждения одному из эсминцев, Акацуки и все три японских эсминца отошли, обстрелянные четырьмя истребителями Wildcat ВВС Кактуса. |
| Meanwhile, 82 Japanese bombers and fighters from the 11th Air Fleet and from the aircraft carriers Junyō and Hiyō attacked Henderson Field in six waves throughout the day and were engaged by CAF fighters and Marine anti-aircraft guns. | Тем временем 82 японских бомбардировщика и истребителя 11-го воздушного флота и авианосцев Дзюнъё и Хиё атаковали Хендерсон-Филд шестью волнами в течение дня и были встречены истребителями ВВС Кактуса и зенитным огнём морской пехоты. |
| The next morning, after an artillery barrage and air strike from the CAF, Wright went forward with several artillery observers to investigate the terrain in front of his forces. | На следующее утро после артподготовки и авианалёта самолётов ВВС Кактуса Райт направился вперёд с несколькими артиллерийскими наблюдателями для разведки местности перед своими войсками. |
| The American attack commenced at 05:50 on 10 January with a bombardment by six battalions of artillery and airstrikes by 24 CAF aircraft on suspected Japanese positions in the valley between Hill 57 and the jumping-off point for the 1st Battalion. | Американское наступление началось в 05:50 10 января с бомбардировки шестью батальонами артиллерии и 24 самолётами ВВС Кактуса на японские позиции в долину между высотой 57 и плацдармом первого 1-го батальона. |
| In response, the CAF sent aloft eight Wildcat and six P-38 fighters, which shot down four Zeros without loss. | В ответ ВВС «Кактус» поднял 8 истребителей Wildcat и 6 P-38, которые сбили четыре Zero без потерь со своей стороны. |
| In the resulting action, the Japanese lost six fighters while the CAF lost one Wildcat, four P-40s, and two P-38s. | В результате боя японцы потеряли шесть истребителей, а ВВС «Кактус» один Wildcat, четыре P-40 и два P-38. |
| CAF and 13th Air Force air attacks on the nine destroyers during their return trip damaged destroyers Arashi and Tanikaze and destroyed eight Japanese fighters escorting the convoy. | ВВС «Кактус» и 13-я воздушная армия атаковали эти девять эсминцев на обратном пути, повредили Араси и Таникадзэ и сбили восемь японских истребителей, эскортировавших конвой. |
| The offensive was supported by artillery from the 11th Marine Regiment and the 164th Infantry Regiment, CAF aircraft, and gunfire from U.S. Navy warships. | Наступление должна была поддерживать артиллерия 11-го полка морской пехоты и 164-го пехотного полка, авиация ВВС «Кактус» и артиллерийский огонь кораблей американского флота. |
| Nine per cent of this age group attends nurseries subsidized by the CAF. | ∙ 9 процентов детей получают уход в яслях, субсидируемых КСП. |
| In all, the CAF offices spend over 25 thousand million francs per year on care facilities for young children. | Всего на содействие организации ухода за малолетними детьми КСП ежегодно расходуют более 25 млрд. франков. |
| Under pacts signed with communes, the CAF co-funds some of the latters' child-care for children aged less than 6 years. | В рамках этих договоров, подписываемых с коммунами, КСП берут на себя частичное финансирование некоторых видов расходов, которые несут коммуны по развитию форм ухода за детьми в возрасте до 6 лет. |
| In 1992, a system was introduced whereby the allowance was paid directly each quarter to URSAAF (body responsible for collection and payment of social security and family benefits) by the CAF. | В 1992 году в целях финансового обеспечения ПУРД была введена система страховых выплат третьему лицу (которые КСП непосредственно вносит каждый квартал в Союз за возмещение взносов на социальное страхование и семейных пособий). |
| CAF movements have also been reported in Kompong Thom and Siem Reap Provinces. | Также сообщалось о передвижениях КВС в провинциях Кампонгтхом и Сиемреап. |
| CAF has also disarmed villagers in the area and has confiscated some 1,500 weapons. | КВС также разоружили жителей деревень в этом районе и конфисковали приблизительно 1500 единиц оружия. |
| CAF surrounded a number of NADK strongholds and has overrun one of them at Phum Chat, on the Thai border. | КВС окружили ряд опорных пунктов НАДК и захватили один из них в Пхумчате, на границе с Таиландом. |
| President Vladimir Putin eventually signed the Law on the ratification of the Treaty on CAF in Europe on 19 July 2004, which were committing Russia to remove from Moldova the heavy armaments limited by this Treaty by the end of 2001. | Президент Российской Федерации Владимир Путин в конце концов подписал Закон о ратификации Договора о CAF в Европе 19 июля 2004 года, который обязывал Россию вывести из Молдовы тяжелые вооружения к концу 2001 года. |
| 2 quota per each gender are giving to AFC, UEFA, CONCACAF and CONMEBOL and 1 quota per each gender are giving to CAF and OFC. | 2 квоты на каждый пол дают АФК, УЕФА, КОНКАКАФ и КОНМЕБОЛ и 1 квоту на каждый пол дают CAF и OFC. |
| During 2000-2001, in order to comply to the CAF Treaty, Moscow withdrew 125 pieces of Treaty Limited Equipment (TLE) and 60 railway wagons containing ammunition from the Transnistrian region of Moldova. | В течение 2000-2001 годов в целях соблюдения Договора CAF Москва вывела с территории Приднестровья 125 единиц оборудования и 60 железнодорожных вагонов с боеприпасами. |
| Throughout the day of 15 October, a string of CAF aircraft from Henderson bombed and strafed the unloading convoy, destroying three of the cargo ships. | В течение дня 15 октября самолёты CAF с Хендерсон-Филд бомбили и обстреливали разгружающиеся суда, уничтожив три транспорта. |
| The bombardment heavily damaged both runways, burned almost all of the available aviation fuel, destroyed 48 of the CAF's 90 aircraft, and killed 41 men, including six CAF pilots. | Бомбардировка нанесла тяжёлый урон обеим взлётно-посадочным полосам, уничтожила почти всё авиационное топливо, уничтожила 48 из 90 самолётов и убила 41 человека, в том числе шесть пилотов CAF. |
| Rushing to assist Murakumo, Asagumo and Natsugumo were attacked by another group of 11 CAF SBDs and TBFs escorted by 12 fighters at 15:45. | Отправившиеся на помощь Муракумо, Асагумо и Нацугумо были атакованы ещё одной группой 11 SBD и TBF, эскортируемых 12 истребителями, в 15:45. |
| At 07:00, five CAF Douglas SBD-3 Dauntless dive bombers attacked Kinugasa but inflicted no damage. | В 07:00 пять пикировщиков SBD Dauntless с Хендерсон-Филд атаковали Кинугасу, но не добились попаданий. |
| Six CAF SBDs attacked Hashimoto's force as it loaded the troops, also causing no damage. | Шесть SBD атаковали корабли Хасимото во время погрузки, также безрезультатно. |
| The CAF strike force consisted of 15 SBDs, 20 Wildcats, and one F5A. | Силы ВВС «Кактуса» составили 15 SBD, 20 Wildcat и один F5A. |
| Japanese aircraft harassed Henderson Field and one PBY Catalina and five SBDs from the CAF tried to attack Hashimoto without success during the loading. | Японские самолёты совершили налёт на Хендерсон-Филд а один РВУ Catalina и 5 SBD ВВС «Кактуса» безуспешно пытались атаковать Хасимото во время погрузки. |
| ACKNOWLEDGES ALSO the efforts of CAF in the promotion of unity, solidarity, peace and reconciliation, its humanitarian activities and its participation in preventive education campaigns against scourges affecting the youth of the Continent; | З. признает также усилия Африканской конфедерации футбола (АКФ) по поощрению единства, солидарности, мира и примирения, ее гуманитарную деятельность и участие в просветительских кампаниях по предупреждению негативных явлений, затрагивающих молодежь на континенте; |
| INVITES all Member States to support their national football associations in the organization of the Fiftieth Anniversary of CAF in 2007, while highlighting the hosting of the FIFA World Cup in South Africa in 2010; | предлагает всем государствам-членам оказать содействие своим национальным футбольным ассоциациям в организации в 2007 году празднования пятидесятой годовщины Африканской конфедерации футбола (АКФ), уделяя особое внимание проведению Кубка мира Международной федерации футбольных ассоциаций (ФИФА) в Южной Африке в 2010 году; |
| ACKNOWLEDGES the invaluable contribution of CAF to the development of the game of football in the Continent while protecting the interests of Africa in the international arena; | признает неоценимый вклад Африканской конфедерации футбола (АКФ) в развитие футбола на континенте и защиту интересов Африки на международной арене; |
| The United Nations system is already working with the African Football Confederation (CAF) to promote attention to key issues such as poverty, environmental degradation, HIV/AIDS, malaria, polio, drug-abuse and juvenile delinquency in African Youth Championships. | Система Организации Объединенных Наций уже взаимодействует с Африканской футбольной конфедерацией, стремясь повысить внимание при проведении африканских молодежных чемпионатов к таким ключевым проблемам, как нищета, деградация окружающей среды, ВИЧ/СПИД, малярия, полиомиелит, злоупотребление наркотиками и детская преступность. |
| The African Footballer of the Year award, presented to the best African footballer each year, has been conferred by the Confederation of African Football (CAF) since 1992. | Африканский футболист года - награда, присуждаемая лучшему африканскому футболисту Африканской конфедерацией футбола с 1992 года. |
| "The African Cup of Nations is CAF's flagship competition and their congress the most important institutional event of the confederation", stated bid CEO Alexey Sorokin. | «Кубок африканских наций - это крупнейшее соревнование КАФ, а Конгресс КАФ является важнейшим официальным мероприятием, проводимым конфедерацией, - заявил генеральный директор Заявочного комитета Алексей Сорокин. - Возможность присутствовать на этих мероприятиях - большая честь для нас. |
| REQUESTS the Chairperson of the African Union Commission to cooperate with CAF in its efforts to achieve this objective and submit a report on the celebration in 2008. DECISION ON THE REVISED CHARTER FOR THE CULTURAL RENAISSANCE OF AFRICA | просит Председателя Комиссии Африканского союза координировать с Африканской конфедерацией футбола (АКФ) свои усилия по достижению этой цели и в 2008 году представить доклад о праздновании годовщины. |
| The Federation of Rhodesia and Nyasaland, also known as the Central African Federation (CAF), was a semi-independent state in southern Africa that existed from 1953 to the end of 1963. | История почты и почтовых марок Федерации Родезии и Ньясаленда, также известной как Центрально-Африканская Федерация (ЦАФ), со столицей в Солсбери, соответствует периоду существования этого полунезависимого южноафриканского государства с 1953 года до конца 1963 года. |
| The CAF sought to emulate the experience of Australia, Canada and South Africa - wherein groups of colonies had been federated together to form viable independent nations. | ЦАФ стремилась подражать опыту Австралии, Канады и Южной Африки - создать федеральное жизнеспособное независимое государство. |