The CAF constitutes the main source of multilateral financing for the Andean region. |
АКР представляет собой главный источник многостороннего финансирования Андского региона. |
The Andean Development Corporation (CAF) is an international financial agency of an intergovernmental nature that was established in 1970. |
Андская корпорация развития (АКР) является международной финансовой организацией межправительственного характера, которая была создана в 1970 году. |
In Latin America, the Andean Development Corporation (CAF) offers a unique South-South success story. |
В Латинской Америке уникальным примером успешного сотрудничества по линии Юг-Юг является Андская корпорация развития (АКР). |
CAF subscribers now include not only Governments but also 16 private banks from the region. |
В настоящее время акционерами АКР помимо правительств являются 16 частных банков региона. |
In order to carry out its functions CAF shall consist of the following bodies: |
Для осуществления своих функций АКР располагает следующими органами: |
Pursuant to article 1 of the Agreement, CAF is a legal entity under public international law governed by the provisions of that instrument. |
В соответствии с положениями статьи 1 устава АКР является юридическим лицом в рамках публичного международного права и ее деятельность регулируется положениями, содержащимися в указанном документе. |
Currently the following 18 countries are members of CAF: |
В настоящее время членами АКР являются следующие 18 стран: |
He added that in the Corporacion Andina de Fomento (CAF) contingency line is 400 million. |
Он добавил, что в Андской корпорацией развития (АКР) резервная линия 400 миллионов. |
Cooperative institutions, like the Andean Development Corporation (CAF), had proved very effective in raising capital, and at much lower interest rates than could have been obtained by any of the individual members. |
Такие институты сотрудничества, как Андская корпорация развития (АКР), оказались весьма эффективны в плане привлечения капитала, причем под гораздо более низкие процентные ставки, нежели можно получить в любой из отдельных входящих в АКР стран. |
Pursuant to article 3 of the Agreement, CAF seeks to promote sustainable development and regional integration by efficiently mobilizing resources for the timely provision of multiple financial services that have a high added value to clients in the public and private sector of member countries. |
В соответствии со статьей 3 устава АКР имеет своей целью поощрение устойчивого развития и региональной интеграции путем эффективной мобилизации ресурсов для своевременного финансирования многочисленных финансовых услуг, обеспечивающих высокую добавленную стоимость, для клиентов как в государственном, так и в частном секторе стран-членов. |
Note that these works will be on the way Villa El Salvador - Avenida Grau, and will be used for financing a loan of $ 300 million awarded by the Corporacion Andina de Fomento (CAF). |
Заметим, что эти работы будут по дороге Вилла эль Сальвадор - Авенида Грау, и будут использованы для финансирования кредита в $ 300 млн награжден Андской корпорацией развития (АКР). |
Originally conceived as a subregional entity, CAF had expanded its scope in 2005 to become a development bank for the entire Latin America and the Caribbean region; 18 countries participated in its activities, including two in Europe (Portugal and Spain). |
АКР, первоначально задуманная в качестве субрегиональной организации, в 2005 году расширила свои границы и превратилась в банк развития всего региона Латинской Америки и Карибского бассейна; в ее деятельности принимают участие 18 стран, в том числе две европейские страны (Португалия и Испания). |
Article 4 provides that, in order to achieve said objective, the functions of CAF shall be to: |
Статья 4 устава предусматривает, что для достижения этой цели АКР будет выполнять следующие функции: |
In Latin America and the Caribbean, subregional development banks - the Central American Bank for Economic Integration, the Caribbean Development Bank and the Andean Development Corporation (CAF) - have partially filled the infrastructure financing gap. |
В Латинской Америке и Карибском бассейне пробел в области финансирования инфраструктуры частично восполняют субрегиональные банки развития - Центральноамериканский банк экономической интеграции, Карибский банк развития и Андская корпорация развития (АКР). |
CAF is an intergovernmental financial agency that is dedicated to promoting regional integration and to strengthening an international presence in the Latin American region and to participate actively in the building of a world community characterized by multilateralism, the rule of law and international peace and solidarity. |
АКР является межправительственной организацией финансового характера, которая имеет своей целью поощрение региональной интеграции и укрепление международного присутствия в регионе Латинской Америки и активно участвует в укреплении международного сообщества, которое характеризуется условиями многосторонности, верховенства права и международного мира и солидарности. |
(CAF, bilateral donor) |
(АКР, двусторонний донор) |
To increase its production capacity cement plant, the Corporacion Andina de Fomento (CAF) reported that with Banco de Credito del Peru (BCP) as part of a cofinancing transaction completed the structuring of long-term leasing $ 162 million for Cemento Andino. |
Для увеличения производственных мощностей цементных завода, Андской корпорацией развития (АКР) сообщила, что с Банко де Кредито Перу (ВСР) в рамках софинансирования сделка завершила составление долгосрочного лизинга $ 162 млн за Cemento Андино. |
On the basis of this report, CAF recently approved a technical cooperation fund to finance the feasibility study and other substantive actions necessary for the establishment of the Multi-Andean Enterprise (MAE) within which the Cotopaxi station will operate. |
На основании этого доклада АКР недавно утвердила фонд технического сотрудничества для финансирования технико-экономического обоснования и других основополагающих мер, необходимых для создания многостороннего предприятия района Анд, в рамках которого будет действовать станция в Котопахи. |
Since the mid-1980s, the EC has had cooperation agreements with both the Central American and the Andean countries as groupings, and their regional institutions (JUNAC, SIECA, CAF, BCIE, etc.) have received substantial support over the years. |
С середины 80-х годов ЕС заключило соглашения о сотрудничестве с государствами Центральной Америки и Андскими странами, и в течение этих лет их учреждения (КСАС, СИЭКА, АКР, ЦБЭИ и т.д.) получили значительную финансовую помощь. |
The New Ventures Investor Forum: Andean-Amazonian Bio-business Contest, a partnership between the World Resources Institute, CAF and UNCTAD; |
Форум инвесторов по новым инициативам: Андско-Амазонское состязание в сфере биобизнеса, представляющий собой партнерский союз Всемирного института ресурсов, АКР и ЮНКТАД; |
In preparation for the International Conference on Financing for Development, ECLAC forged closer cooperation ties with IDB and the subregional development banks, namely, CABEI, CDB and CAF. |
В ходе подготовки к Международной конференции по финансированию развития ЭКЛАК установила более тесное сотрудничество с МБР и субрегиональными банками развития, а именно Центральноамериканским банком экономической интеграции (ЦАБЭИ), Карибским банком развития (КАРИБАНК) и Андской корпорацией развития (АКР). |
Bearing in mind the clear complementarity of purposes between CAF and the United Nations, granting CAF observer status in the General Assembly would have the effect of initiating a mutually beneficial institutional dialogue. |
Принимая во внимание четкую взаимодополняемость целей АКР и Организации Объединенных Наций, предоставление этой региональной организации статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее позволит фактически стимулировать взаимовыгодный диалог между этими двумя организациями. |
In addition to the Protocol of 2005, the Agreement establishing CAF has been amended several times through successive decisions of the CAF Assembly. |
Наряду с Протоколом 2005 года о внесении изменений в устав АКР были внесены различные поправки, которые осуществлялись через посредство решений, принимавшихся Ассамблеей Корпорации. |