| Verdiant launders money for the cabal, hundreds of millions of dollars a year. | "Вердиант" вкладывает деньги в КАБАЛ. Сотни миллионов долларов в год. |
| Ordered a phony clinical trial that made me believe he was my only hope so the Cabal could manipulate me. | Устроил липовое клиническое испытание, и я поверил, что он мой единственный шанс, так КАБАЛ смог мной манипулировать. |
| The Cabal disavowed Solomon and made peace with Keen. | Кабал отрёкся от Соломона и смирился с Кин. |
| The Cabal - they blamed you for something you hadn't done. | КАБАЛ... они обвинили тебя в том, что ты не совершал. |
| Cabal members will move more money in the next quarter than the World Bank will in the next year. | Члены КАБАЛ получат больше денег в следующем квартале, чем Всемирный Банк, в следующем году. |
| The cabal hunt me at every turn. | Общество охотится за мной на каждом повороте. |
| I'm the one who organized a crazy cabal of secret cutter interns. | Я организовала секретное общество кровожадных интернов. |
| The cabal started infiltrating businesses, | Общество проникло в бизнес, |
| Why would the cabal see you as a threat? | Почему Общество считает тебя угрозой? |
| I've seen this before with those the Cabal claim as their own. | Я уже видел тех, кого Общество сделало своей собственностью, |
| In the middle of the tour, drummer Daniel Cabal left the band. | В середине тура, барабанщик Даниэль Кабаль покинул группу. |
| For example, he repopulates the real Cabal Ministry with fictional characters. | Например, он заново заселяет Министерство КАБАЛЬ выдуманными персонажами. |
| The authors of the communication, dated 6 July 2001, are Carlos Cabal, currently residing in Mexico, and Marco Pasini Bertran ("Pasini"), currently under detention in Port Philip maximum security prison awaiting extradition to Mexico. | Авторами сообщения от 6 июля 2001 года являются Карлос Кабаль, проживающий в настоящее время в Мексике, и Марко Пасини Бертран ("Пасини"), находящийся в настоящее время в тюрьме особо строгого режима "Порт Филип" в ожидании выдачи Мексике. |
| In 1671 George Villiers, 2nd Duke of Buckingham took possession when he joined the Cabal Ministry. | В 1671 году Джордж Вильерс, 2-й герцог Бекингем стал владельцем этого дома, вскоре после того как он стал работать в Министерстве КАБАЛЬ. |
| 2.5 Prior to his surrender, Cabal was held with convicted prisoners in the Sirius East high protection unit of Port Phillip maximum security prison. | 2.5 До своей выдачи Кабаль содержался с осужденными заключенными в блоке строгого режима "Сириус Ист" тюрьмы особо строгого режима "Порт Филип". |
| I thought you were the Cabal's most loyal soldier. | Я думал, ты самый лояльный солдат Кабала. |
| In "Bring On the Bad Guys," Dracula was shown to be disgusted by Attuma's eating habits at the time when Red Skull was announcing his plans to make the Cabal more cooperative. | В серии «Принесите плохих парней» Дракула, как было показано, испытывает отвращение от привычек Аттума в еде в то время, когда Красный Череп объявлял о своих планах по расширению сотрудничества Кабала. |
| In conformity with article 21 of its methods of work, the Working Group examined the request for a review and decided to confirm its Opinion that the detention of Carlos Cabal Peniche and Marcos Pasini Bertran was not arbitrary. | В соответствии со статьей 21 своих методов работы Рабочая группа изучила просьбу относительно пересмотра и приняла решение подтвердить свое мнение о том, что задержание Карлоса Кабала Пенише и Маркоса Пазини Бертрана не было произвольным. |
| When Iron Man used one of his remote-controlled devices to show that the device would've had the portal destroy the Cabal members, Dracula was shocked at this discovery. | Когда Железный человек использовал одно из своих устройств с дистанционным управлением, чтобы показать, что устройство будет иметь портал, разрушающий членов Кабала, Дракула был потрясен этим открытием. |
| They're abominations caused by the Cabal's recklessness! | Эта мерзость, вызвана к жизни безответственностью Кабала. |
| It seems we finally have the means to capture the rest of the cabal. | Похоже, у нас наконец-то есть возможность схватить остальных интриганов. |
| Daniel, not only is Dr. Wilkes a good man, he is the centerpiece for the case we're building against Isodyne, Whitney Frost, and that Arena social cabal. | Дэниел, доктор Уилкс не просто хороший человек, он центральный элемент, того дела против Изодин, Уитни Фрост, и той кучки светских интриганов, что зовется Ареной. |
| You can't have an evil cabal without the queen of con. | Зловещая интрига не удастся без королевы афер. |
| And the origin is nothing else but that they - the initial cabal of priests- they were all in contact with extraterrestrials, and that's why they were revered. | И происхождение не ничто иное кроме этого они... начальная буква интрига священников... они были всеми в контакте с инопланетянин, и именно поэтому они уважались. |
| No, Johnny and I did do some serious damage to the Cabal after... | Нет, я и Джонни нанесли Кабалу серьезный урон после... |
| Thanos is freed by Namor and was among the villains that joined his Cabal to destroy other worlds. | Танос освобожден Нэмором и был среди злодеев, которые присоединились к его Кабалу, чтобы уничтожить другие миры. |
| In the episode "The Final Showdown," Dracula joins the Cabal into helping the Avengers fight Cosmic Skull. | В серии «Финальная демонстрация» Дракула присоединяется к Кабалу, помогая Мстителям сражаться с Космическим Черепом. |
| On 26 October 2000, in the exercise yard, two prisoners signalled that they wished to speak to Cabal and approached him. | 26 октября 2000 года в прогулочном дворе двое заключенных подошли к Кабалу и сказали, что они хотят поговорить с ним. |
| One factor is the still prevailing myth that Argentina is a rich country, or would be, if it weren't for a cabal of corrupt politicians, greedy local businessmen, and international financiers who have robbed the place blind. | Один из факторов - это до сих пор бытующий миф о том, что Аргентина является богатой страной, или могла бы быть, если бы не попала в кабалу коррумпированных политиков, жадных местных бизнесменов и международных финансистов, беззастенчиво грабивших страну. |
| Was it really necessary offering a challenge to a shadowy cabal? | А обязательно было бросать вызов тайному обществу? |
| There must be something about this Project Montana the Cabal needs. | Должно быть что-то в проекте монтана что нужно Обществу. |
| I still don't know why the Cabal would want an old file like this. | Я все еще не знаю, зачем Обществу могут понадобиться такие старые файлы. |
| Assuming the other five test subjects are the same, what does the Cabal want with them? | При условии, что остальные пять подопытных такие же, что от них нужно Обществу? |
| Pass the same message on to the Cabal. | Передай то же самое Обществу. |
| Remember he talked about a board, a kind of corporate cabal who meet to push the Neo agenda? | Помнишь он говорил о каком-то совете, что-то вроде заговорщиков в корпорации, которые встречались, чтобы продвигать интересы Нео? |
| She used a spell to peer into the future and witnessed the formation of the Cabal. | Она использовала заклинание, чтобы заглянуть в будущее и стала свидетельницей формирования Заговорщиков. |
| The working methods, decision-making procedures and means of information relating to those decisions must be thoroughly examined from the standpoint of a council, not a cabal. | Методы работы, процедуры принятия решений и средства доступа к информации, касающейся этих решений, должны тщательно рассматриваться не с точки зрения группы заговорщиков, а с точки зрения совещательного органа. |
| Little Kent cabal... such a selective group, aren't you? | Кенты - маленькая группа заговорщиков... Избранная группа, не так ли? |
| A cabal of sorts is after the Spear. | Группа заговорщиков охотится за Копьём. |