Английский - русский
Перевод слова Bylaws

Перевод bylaws с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Устав (примеров 40)
The bylaws mean more to us than civil law. Устав для нас значит больше чем гражданское право.
The firm's bylaws allow the managing partner to act unilaterally. Устав фирмы позволяет управляющему партнеру действовать в одностороннем порядке.
An organizational meeting of the shareholders is held during which the founders adopt the bylaws, subscribe to all the initial shares, elect the members of the initial board of directors and the auditors, and have the minutes of the meeting notarised. На учредительском собрании акционеров основатели компании принимают устав, подписивают все начальные доли, выбирают членов начального совета директоров и аудиторов, и нотариально заверяется Протокол Собрания.
Well, then I'll do it myself, which I have the right to do under the bylaws. Тогда я сам это сделаю, потому что устав даёт мне такое право.
Changes in bylaws: Changes have been made to CPSR's bylaws to improve governance of the organization. Первоначально созданная специалистами по вычислительной технике из США, сегодня КССО имеет членов в 26 странах. ii) Изменение устава организации: в целях совершенствования управления организацией в устав КССО были внесены изменения.
Больше примеров...
Уставе (примеров 15)
Lemon, it's in the bylaws. Лемон, но это же в уставе.
I need you to make sure there's nothing in the bylaws Jack Soloff can use to call for a vote and get me out. Убедись, что в уставе нет ничего, что Джек Солоф может использовать для голосования по моему отстранению.
It's one thing to share our bylaws, but I know you recorded me, and I want to know why. Ты не только рассказала о нашем уставе, но ещё и записала меня, и я хочу знать причину.
The bylaws say it's not. Но в уставе сказано по-другому.
It's in the bylaws, in fact. Вообще-то это написано в уставе.
Больше примеров...
Подзаконные акты (примеров 9)
BlueBell town bylaws, clause 13C: Подзаконные акты Блюбелла, раздел 13С:
At the 2004 European Conference, in Luxembourg, the European Bylaws were amended to create a Pan-European structure, covering 40 countries, integrating the European Trade Union Committee for Education representing members in the countries of the EU and the EFTA. На европейской конференции 2004 года в Люксембурге европейские подзаконные акты были изменены с целью создания общеевропейской структуры с участием 40 стран, обеспечивающей представительство Европейского комитета профессиональных союзов за образование в странах ЕС и ЕАСТ.
The U.S. group of AAI was renamed Atheist Alliance of America (In 2016, AAoA sought and achieved autonomy from the decision-making Affiliate Council.); the international group retained the original AAI name but adopted new bylaws and a new organizational structure. Американская группа была переименована в Атеистический альянс Америки; международная группа сохранила первоначальное название МАА, но приняла новые подзаконные акты и новую организационную структуру.
More generally, the Patriarch called for a thorough updating and reworking of the regulations and bylaws governing minority foundations, most dating back to the 1930s. В целом Патриарх призвал серьезно обновить и переработать регулирующие деятельность фондов меньшинств подзаконные акты и распоряжения местных органов власти, бóльшая часть которых была издана еще в 30-е годы.
There's nothing in the bylaws that says it's illegal to steal bylaws, Shawn. В актах ничего не говорится о том, что красть подзаконные акты - незаконно.
Больше примеров...
Уставом (примеров 5)
I assume you're familiar with the Greendale bylaws. Я полагаю вы знакомы с уставом Гриндейла.
Each corporation should have a corporate goal, usually economic, which must be specified in the bylaws. Каждая корпорация должна иметь корпоративную цель, которая определяется уставом.
According to its bylaws, the academy's main goals are the cultivation of Romanian language and Romanian literature, the study of the national history of Romania and research into major scientific domains. В соответствии со своим уставом, основными целями Академии являются сохранение румынского языка и румынской литературы, изучения национальной истории Румынии и исследования в области фундаментальных и прикладных наук.
Because Louis didn't just come to me with the bylaws. Луис ко мне не только с уставом пришёл.
The United States Championship began as a regional championship called the NWA United States Heavyweight Championship, one of several versions of the title allowed in different territories under the National Wrestling Alliance (NWA) bylaws. Чемпионат Соединенных Штатов начался как региональный чемпионат с первоначальным названием Чемпионат Соединенных Штатов в тяжелом весе, был одним из нескольких версий титула, разрешенного на разных промоушенах в соответствии с уставом NWA.
Больше примеров...
Уставы (примеров 1)
Больше примеров...
Актах (примеров 4)
Is there anything in the bylaws that says... Есть ли что-нибудь в этих актах, что говорит о...
It's all in the bylaws. Это все есть в подзаконных актах.
There's nothing in the bylaws that says it's illegal to steal bylaws, Shawn. В актах ничего не говорится о том, что красть подзаконные акты - незаконно.
There's nothing in the bylaws that says it's illegal to steal bylaws, Shawn. Есть ли что-нибудь в этих актах, что говорит о...
Больше примеров...
По уставу (примеров 4)
The bylaws said I can do it. По уставу я могу так поступать.
So as you can see I'm doing it for good business via the bylaws of this company. Итак, как вы видите я делаю это для успешного бизнеса по уставу этой компании.
But the bylaws require you to be given formal notice so... Но по уставу тебя нужно формально уведомить, так что...
I don't care what the bylaws say, you did this without asking. Плевать, что ты там можешь по уставу, ты сделал это без спроса.
Больше примеров...