The Commission visited the suburbs of South Beirut, the Bekaa Valley, Byblos, and made an extended tour of southern Lebanon. |
Комиссия посетила пригороды южного Бейрута, долину Бекаа, Библос и совершила продолжительную поездку по югу Ливана. |
The Commission also travelled to Byblos to address issues related to damage caused by the conflict to the environment and cultural property at the archaeological site. |
Комиссия совершила также поездку в Библос для изучения вопросов, связанных с ущербом, причиненным конфликтом окружающей среде и культурным объектом на участке археологических раскопок. |
Finally, negotiations are progressing about the creation of an International Centre for Humanities and Development in the city of Byblos, based on an agreement signed between Lebanon and UNESCO before the hostilities (1973). |
И наконец, активно проходят переговоры по поводу создания международного центра гуманитарных проблем и развития в городе Библос на основе соглашения, подписанного Ливаном и ЮНЕСКО до начала боевых действий (1973 год). |
One piece of metal, possibly a roof of a vehicle, was retrieved from the arm of the crane attached to a building at the crime scene (Byblos building), approximately 50 m above the ground. |
Был обнаружен кусок металла, возможно крыша автомобиля, который оказался на стреле крана у здания вблизи места преступления (здание Библос), примерно на высоте 50 метров над уровнем земли. |
After being cut off in the Nile Delta, the Athenian fleet is defeated, and the Athenian army retreats across the Sinai Desert to Byblos before its remnants are rescued. |
После того как афинский флот был отрезан в дельте Нила, он потерпел поражение, и афинская армия отступает через Синайскую пустыню в Библос, прежде чем её остатки будут спасены. |
The Greek word for papyrus as writing material (biblion) and book (biblos) come from the Phoenician port town Byblos, through which papyrus was exported to Greece. |
Греческим словом для папируса как материала для записей стало «библион», а для книги - «библос» которое произошло от названия финикийского портового города Библос, через который папирус экспортировался в Грецию. |
"Byblos Bank Armenia" CJSC is the legal successor of "ITB' International Trade Bank". |
ЗАО «Библос Банк Армения» является правоприемником ЗАО «ИТБ» Международный Торговый Банк». |
The third one has particular significance in that the sample was taken from the key ignition mechanism in the vicinity of the so-called "building 367", adjacent to the Byblos building, which may be relevant to associated evidence close to the blast. |
«здания 367» вблизи здания Библос и может иметь отношение к другим соответствующим вещественным доказательствам, найденным неподалеку от места взрыва. |
Nevertheless, it was felt to be useful to carry out a full crime scene search, mainly because it was likely that certain areas of the crime scene had not been contaminated, such as the upper floors of the Byblos and St. George Hotel. |
Несмотря на это было сочтено целесообразным провести полное обследование места преступления, главным образом в силу того, что отдельные его участки вполне вероятно не подвергались изменениям, например верхние этажи «Библос» и гостиницы «Сент-Жорж». |
The third one has particular significance in that the sample was taken from the key ignition mechanism in the vicinity of the so-called "building 367", adjacent to the Byblos building, which may be relevant to associated evidence close to the blast. |
Третий образец имеет особое значение, поскольку он был получен после обследования механизма с ключом зажигания неподалеку от так называемого. «здания 367» вблизи здания Библос и может иметь отношение к другим соответствующим вещественным доказательствам, найденным неподалеку от места взрыва. |