In case of by-election, the Committee was of the opinion that other countries should also be given the opportunity to nominate their candidates. |
Комитет считает, что в случае проведения дополнительных выборов другим странам также должна быть предоставлена возможность выдвижения своих кандидатов. |
For several weeks, CDC boycotted the Commission's activities, including a 7 May senatorial by-election in Grand Bassa County. |
В течение нескольких недель КДП бойкотировал деятельность Комиссии, включая проведение 7 мая в графстве Гранд-Басса дополнительных выборов в сенат. |
Manion entered the House of Commons through a by-election in 1938 in London. |
Манен был избран в палату общин посредством дополнительных выборов в 1938 году в Лондоне. |
The Election Commission deployed 2,450 staff to conduct the by-election. |
Для проведения дополнительных выборов Избирательная комиссия направила в эти округа 2450 сотрудников. |
In view of the upcoming national elections in 2011, the by-election provided an opportunity to test the capacity of the National Electoral Commission to conduct nationwide elections. |
С учетом предстоящих национальных выборов в 2011 году проведение дополнительных выборов предоставило Национальной избирательной комиссии возможность проверить свой потенциал на предмет ее способности провести общенациональные выборы. |
Among these amendments was the inclusion of the Explanatory Notes on the required professional qualifications of members of the TIR Executive Board as well as on the by-election procedure to be followed in case a member resigns or is unable to fulfil their functions. |
В число этих поправок входили включение пояснительных записок о необходимой профессиональной квалификации членов Исполнительного совета МДП, а также о процедуре дополнительных выборов, применяемой в том случае, если один из членов уходит в отставку или не может выполнять свои обязанности. |
However, in August 2012 a by-election was held for the constituency of North Malaita. A female candidate won this seat by a majority vote of 2802 from a total of 5665 votes. |
Вместе с тем в августе 2012 года в ходе дополнительных выборов в избирательном округе Северная Малаита в парламент большинством голосов была избрана женщина, получившая 2802 из 5665 голосов. |
As a result of the by-election, PNP gained an 8 to 5 majority of the elected members of the Legislative Council, and Michael Misick, the leader of the party since 2002, was sworn in as Chief Minister on 13 August 2003. |
В результате проведения дополнительных выборов ПНП получила 8 против 5 мест членов, избираемых в Законодательный совет, а руководитель партии с 2002 года Майкл Мисик был приведен 13 августа 2003 года к присяге в качестве главного министра. |
But with a hung Parliament, it's hard to get excited about a by-election. |
Да. Но с парламентом без большинства, что можно ждать от дополнительных выборов? |
Following the by-election held in July 1995 for the vacant seat of the former Chief Minister, Mr. Ralph O'Neal was appointed Chief Minister and Minister of Finance. |
После дополнительных выборов, проведенных в июле 1995 года для заполнения вакантной должности бывшего главного министра, г-н Ральф О'Нил был назначен главным министром и министром финансов. |
As a result, on 20 February, a run-off by-election was held between two candidates from the ruling Unity Party and the Liberian Action Party, which had both secured the highest votes. On 21 February, the Unity Party candidate was declared the winner. |
Поэтому 20 февраля был проведен второй тур дополнительных выборов, в котором участвовали кандидаты от Партии единства и Либерийской партии действий, набравшие наибольшее число голосов в первом туре. 21 февраля кандидат от правящей Партии единства был объявлен победителем. |
At a By-Election in 2010 there was an allegation concerning dishonestly securing proxy votes for a candidate. |
Во время дополнительных выборов в 2010 году поступила жалоба по поводу якобы имевшего место мошенничества с использованием голосования по доверенности в пользу одного из кандидатов. |
At the invitation of the Government of Myanmar, the United Nations dispatched a team from Headquarters to observe the by-election process. |
По приглашению правительства Мьянмы Организация Объединенных Наций направила из Центральных учреждений группу для наблюдения за процессом проведения дополнительных выборов. |
Three national and four international observers had permission to observe the by-election. |
Разрешение наблюдать за проведением дополнительных выборов получили три национальных и четыре международных наблюдателя. |
On 14 January 2012, clashes erupted again between supporters of APC and SLPP during a local council by-election in Freetown. |
14 января 2012 года во время дополнительных выборов в местный совет во Фритауне вновь произошли столкновения между сторонниками Всенародного конгресса и Народной партии. |
The Special Adviser was confident in a successful by-election process, and said he did not expect Myanmar to ask for international election observers. |
Специальный советник высказал уверенность в успехе процесса проведения дополнительных выборов и заявил, что, по его мнению, Мьянма не будет обращаться с запросом о направлении международных наблюдателей за проведением выборов. |
It also played a critical role in facilitating dialogue and reducing tensions among political parties in Kono during the local council by-election held in December 2010. |
Она также сыграла важнейшую роль в содействии диалогу и в уменьшении напряженности между политическими партиями в Коно во время дополнительных выборов в местный совет, состоявшихся в декабре 2010 года. |
A crucial by-election held during the reporting period was the one in Kailahun District, in the eastern region, on 28 May. |
Отчетный период был отмечен проведением важных дополнительных выборов, которые прошли 28 мая в округе Кайлахун, восточный регион. |
Following the November 2009 Montserrado County senatorial by-election, the Liberian National Police assessed their performance in order to incorporate lessons learned into its operational planning for the 2011 elections. |
После проведения в ноябре 2009 года дополнительных выборов в сенат графства Монтсеррадо Либерийская национальная полиция провела анализ своей работы в этот период, с тем чтобы учесть извлеченные уроки в своих оперативных планах на выборах в 2011 году. |
Thus, the Committee is invited to consider this situation and take a decision on the possible by-election of a new member to replace the outgoing person and on the modalities for such by-elections. |
Таким образом, Комитету предлагается рассмотреть эту ситуацию и принять решение о возможном проведении довыборов нового члена для замены выбывающего лица и о порядке таких дополнительных выборов. |
The November Senate by-election in Montserrado County was a good test for the National Electoral Commission to demonstrate its ability to manage a national election, while revealing areas where improvements were needed. |
Проведение в ноябре дополнительных выборов в сенат графства Монтсеррадо стало для Национальной избирательной комиссии хорошим испытанием, позволившим ей продемонстрировать свою способность к проведению общенациональных выборов, но наряду с этим и выявившим области, работу в которых необходимо улучшить. |
(b) Electing one member in a by-election to fill the vacancy created by the resignation of Kheshoe Parsad Matadeen (see annex X). |
Ь) избрания одного члена Комитета путем проведения дополнительных выборов для заполнения вакансии, образовавшейся в результате выхода в отставку Кешоу Парсада Матадина (см. приложение Х). |
Compared with the 2010 elections, the by-election process saw a relatively more competitive and robust campaign, providing NLD with its first opportunity in 20 years to energize and mobilize its own cadre base through a campaign that was conducted in a more open political environment. |
По сравнению с выборами 2010 года, избирательная кампания в процессе дополнительных выборов отличались большей конкурентностью и активностью, что позволило НЛД впервые за последние 20 лет активизировать и мобилизовать свои собственные кадровые ресурсы в ходе кампании, которая проводилась в более открытой политической обстановке. |
She also won her seat through a by-election. |
Она также была избрана в парламент в результате проведения дополнительных выборов. |
ODIHR did not observe the by-election in August for the State Duma representative for Chechnya. |
БДИПЧ также не осуществляло наблюдение за проведением в августе дополнительных выборов депутата Государственной думы от Чечни. |