Uh, let's see, no freeze breath, which is kind of a bummer, right? | Давай посмотрим, нет замораживающего дыхания, своего рода облом, да? |
Well, that's a bummer. | Ну, вот облом. |
Man, this is such a bummer. | Чувак, это такой облом. |
Ah, it's a bummer. | Ах, это облом. |
Well, we are going to check up on that because that is a real bummer for me and my alternate theory. I got a question for you. | Мы проверим эту историю, потому что это настоящий облом для моей альтернативной теории. |
That's a real bummer about your buddy. | Досадно, что с твоим другом так получилось. |
Your entire line of questioning is gonna stop at "bummer" and "nope"? | Весь твой допрос собирается остановиться на "досадно" и "неа"? |
Yeah, it's... it's a bummer. | Да... это досадно. |
Oh, that's a bummer. | А. Это досадно. |
Yes, bummer, so I thought it would really help to have another person there who could help me make these crucial evaluations. | Да, досадно, и я подумал, было бы неплохо, если б кто-то пошел со мной и помог бы принять ответственное решение. |
Well, at least he won't be a constant bummer like your dad. | Ну, он по крайней мере, не будет постоянно обламывать как его папа. |
Hey, I don't want to be a bummer, but I just want to say something in a super loving way, but could you not get shithoused tonight? | Не хочу обламывать, только хочу кое-что сказать с любовью и все такое, но ты не могла бы сегодня не напиваться? |
Part of being the boss is being a bummer. | Такова участь начальников - всегда всех обламывать. |
Please treat it about college, bummer. | Пожалуста, сосредоточься на колледже, лентяй. |
Bummer, I love that color. | Лентяй, я в восторге от этого цвета. |
Yeah, sure. Bummer. | Конечно же, Лентяй. |
The only bummer is, like, we created this amazing clicking language, and now I have nobody to use it with. | Одна неприятность в том, что, мы создали этот потрясающий язык щёлкания, и теперь мне не с кем его использовать. |
Wow, that's a bummer. | Вау, вот это неприятность. |
Oh man, who'd think the first day of Lent would be such a bummer. | Господи, кто бы мог подумать, что первый день поста будет таким отстойным. |
It's not like I want to be a bummer. | Не то чтобы я хотел быть отстойным. |
Then I'll say what a bummer it is Neither of us can host the state championship game alone. | А потом я скажу, что за досада, что ни один из нас не может принимать у себя Национальные соревнования самостоятельно. |
Oh, that's a bummer. | О, вот досада. |
Bummer, and ironic. | Неприятное происшествие... и как иронично. |
Bummer, and ironic. | Неприятное происшествие, и ироничное. |
Bummer... But important. | Обломно... но важно. |
It's a bummer, but people do outgrow each other. | Как не обломно, но люди перерастают друг друга. |
No, my official statement is that is overall, a bummer. | Нет, моё официальное заявление в том, что в целом это отстой. |
You know what else is a bummer? | А знаете, что ещё отстой? |
You two as friends is a real bummer. | Вы вдвоем, в качестве друзей, это полный отстой. |
Oh, my God, bummer. | Боже мой, вот отстой. |
A press conference was held and a reporter asked 49ers head coach Steve Mariucci about his thoughts on the NFL saying they blew the call, and he replied: "Bummer." | На состоявшейся после этого пресс-конференции один из журналистов спросил главного тренера «49-х» Стива Мариуччи о том, что он думает по поводу судейской ошибки, на что Мариуччи ответил: «Это отстой». |