| What a bummer, to be blind in this place. | Вот облом быть слепой в таком месте. |
| More than a bummer, Haley. | Больше, чем облом, Хэйли. |
| Isn't that a humongous bummer, Kriss? | Правда это жуткий облом, Крисс? |
| Man, this is such a bummer. | Чувак, это такой облом. |
| Yeah, that's a bummer. | Да уж, облом. |
| That's a real bummer about your buddy. | Досадно, что с твоим другом так получилось. |
| Your entire line of questioning is gonna stop at "bummer" and "nope"? | Весь твой допрос собирается остановиться на "досадно" и "неа"? |
| Yeah, it's... it's a bummer. | Да... это досадно. |
| Oh, that's a bummer. | А. Это досадно. |
| Yes, bummer, so I thought it would really help to have another person there who could help me make these crucial evaluations. | Да, досадно, и я подумал, было бы неплохо, если б кто-то пошел со мной и помог бы принять ответственное решение. |
| Well, at least he won't be a constant bummer like your dad. | Ну, он по крайней мере, не будет постоянно обламывать как его папа. |
| Hey, I don't want to be a bummer, but I just want to say something in a super loving way, but could you not get shithoused tonight? | Не хочу обламывать, только хочу кое-что сказать с любовью и все такое, но ты не могла бы сегодня не напиваться? |
| Part of being the boss is being a bummer. | Такова участь начальников - всегда всех обламывать. |
| Please treat it about college, bummer. | Пожалуста, сосредоточься на колледже, лентяй. |
| Bummer, I love that color. | Лентяй, я в восторге от этого цвета. |
| Yeah, sure. Bummer. | Конечно же, Лентяй. |
| The only bummer is, like, we created this amazing clicking language, and now I have nobody to use it with. | Одна неприятность в том, что, мы создали этот потрясающий язык щёлкания, и теперь мне не с кем его использовать. |
| Wow, that's a bummer. | Вау, вот это неприятность. |
| Oh man, who'd think the first day of Lent would be such a bummer. | Господи, кто бы мог подумать, что первый день поста будет таким отстойным. |
| It's not like I want to be a bummer. | Не то чтобы я хотел быть отстойным. |
| Then I'll say what a bummer it is Neither of us can host the state championship game alone. | А потом я скажу, что за досада, что ни один из нас не может принимать у себя Национальные соревнования самостоятельно. |
| Oh, that's a bummer. | О, вот досада. |
| Bummer, and ironic. | Неприятное происшествие... и как иронично. |
| Bummer, and ironic. | Неприятное происшествие, и ироничное. |
| Bummer... But important. | Обломно... но важно. |
| It's a bummer, but people do outgrow each other. | Как не обломно, но люди перерастают друг друга. |
| No, my official statement is that is overall, a bummer. | Нет, моё официальное заявление в том, что в целом это отстой. |
| You know what else is a bummer? | А знаете, что ещё отстой? |
| Boundaries are a bummer. | А преграды - это отстой. |
| Now he's just a bummer. | Теперь он просто отстой. |
| You two as friends is a real bummer. | Вы вдвоем, в качестве друзей, это полный отстой. |