| They observed that international migration and ageing were in line with the strategic plan's "bullseye" but were not mentioned in the draft strategic plan. | Они отметили, что проблемы международной миграции и старения согласуются с концепцией "точно в цель", но не упоминаются в проекте стратегического плана. |
| He stated that at the heart of the new strategic plan, 2014-2017, was the "bullseye" which placed women, adolescents and youth at the centre of UNFPA work. | Он заявил, что в центре нового стратегического плана на 2014 - 2017 годы находится концепция "точно в цель", ставящая женщин, подростков и молодежь на главное место в работе ЮНФПА. |
| They were satisfied with the focused strategic direction set out in the "bullseye". | Они высказали удовлетворение ясным стратегическим направлением, предусмотренным в концепции "точно в цель". |
| The bullseye specifically focuses on two key target populations: women and adolescents and youth. | Концепция «точно в цель» конкретно направлена на оказание помощи двум основным целевым группам населения, которыми являются женщины и подростки и молодежь. |