Gentoo on PPC (on) is an open bulletin-board for discussion of all PowerPC issues. |
Gentoo на PPC (англ.) (на) - это открытая доска объявлений для всех обсуждений связанных с PowerPC. |
The major add-ons in this new version are the bulletin board service and the extended management capabilities. |
Основными добавлениями в новой версии стали доска объявлений и широкие возможности для администрирования. |
You see, we're like a bulletin board. |
Понимаете, это как доска объявлений. |
The community bulletin board is for club members only. |
Доска объявлений только для членов клуба. |
In addition, an Internet bulletin board had been set up to facilitate the exchange of information among the regional commissions. |
Кроме того, для содействия обмену информацией между региональными комиссиями создана электронная доска объявлений в Интернете. |
You want me out Miriburo services, combat.ch significance, such as bulletin board services are not honest. |
Вы хотите меня Miriburo услуг, combat.ch значения, такие как услуги доска объявлений, не честно. |
See, this bulletin board is for people that study... ufology. |
Видите ли, это - доска объявлений для людей, которые изучают... уфологию. |
We stress that the bulletin board is meant to facilitate coordination among donors should they wish to coordinate their activities. |
Мы подчеркиваем, что эта доска объявлений призвана облегчать координацию между донорами, если они пожелают координировать свою деятельность. |
The bulletin board may contain announcements and documents provided for all authorized users. |
Электронная доска объявлений может содержать объявления и документы, предоставленные для всех зарегистрированных пользователей. |
1978 - The first computer bulletin board system is created (CBBS in Chicago). |
1978 - создана первая компьютерная электронная доска объявлений - BBS. |
A Bulletin board could be developed as a basic e-forum for the exchange of information among THE PEP focal points. |
В качестве новой основы для интернет-форума будет разработана "доска объявлений" для обмена информацией между координационными центрами ОПТОСОЗ. |
Such a bulletin board or forum would allow users to pose queries related to the topics covered and information provided by the Clearing House. |
Такие доска объявлений или форум позволили бы пользователям направлять запросы по охваченным темам и в отношении информации, предоставляемой Информационным центром. |
The bulletin board is an important additional service that is currently being developed as a basic version of a future full-featured electronic forum. |
Электронная доска объявлений является важной дополнительной услугой, которая в настоящее время разрабатывается в качестве базовой версии будущего полнофункционального электронного форума. |
Also, the Dissemination Bulletin Board for the Special Data Dissemination Standard on the Internet supplied by IMF provides valuable information. |
Кроме того, источником полезной информации является электронная доска объявлений о специальном стандарте распространения данных в Интернете, созданная МВФ. |
Regarding the development of additional services, such as a bulletin board or a newsletter, the Bureau recommended postponing them until sufficient resources were secured. |
Что касается дополнительных услуг, таких, как электронная доска объявлений или информационный бюллетень, то Бюро рекомендовало отложить их внедрение, пока не будут мобилизованы достаточные ресурсы. |
Yet another language version for the official Gentoo Forums: The bulletin boards at Gentoo Poland that had been active for several months already have now been complemented by a Polish addition to too. |
Ещё один язык для официальных форумов Gentoo: Доска объявлений Gentoo Poland которая появилась всего несколько месяцев назад стала доступна как официальный польский форум на. |
Major change is a digital signatures in packages, it means that in course of time a chat will be fully transferred on a 2.0 protocol version, an ICQ-similar chat and bulletin board will appear. |
Изменений много, все перечислять не буду, отмечу лишь основное - мне удалось сделать цифровые подписи в пакетах, а это означает, что со временем чат будет полностью переведен на версию протокола 2.0, появятся ICQ-подобный чат и доска объявлений. |
A solid basis for developing such portal could be the IMF Dissemination Standards Bulletin Board (DSBB) that could be used as an anchor or reference point. |
Надлежащей основой для разработки такого портала может являться Доска объявлений по стандартам распространения (ДОСР) МВФ, которая может использоваться в качестве узла привязки или справочного узла. |
NETWORK's electronic bulletin board enables users to advertise their products or services, find trading partners and conduct transactions, without leaving their keyboard; |
Электронная доска объявлений СЕТИ позволяет пользователям рекламировать свои продукты и услуги, находить торговых партнеров и осуществлять операции, не отходя от своего компьютера; |
An electronic bulletin board, the Electronic Labour Exchange, was established to help people match their skills with jobs available in Canada. |
В целях оказания помощи гражданам в поиске имеющихся в Канаде рабочих мест, соответствующих их квалификации, были организованы электронная доска объявлений и электронная биржа труда. |
This would also allow for further fine-tuning of the technical features of the Clearing House operating, since December 2005, under "real world conditions" and the installation and testing of additional services, such as the bulletin board. |
Это позволит также осуществить дальнейшие меры по усовершенствованию технических аспектов функционирования - с декабря 2005 года - Информационного центра в "реально существующих в мире условиях" и создать и апробировать такие дополнительные услуги, как, например, "доска объявлений". |
3.4 You may store, submit materials to any public areas of the Site such as bulletin boards and email lists (the "Submitted Materials"). |
3.4 Вы можете хранить, предоставлять материалы на любой площади Сайта, доступной для общественного пользования, например, электронная доска объявлений и списки электронных адресов («Представленные материалы»). |
WP., the subsidiary Working Party, and all other GRs experts involved shall therefore take all possible opportunities to communicate by electronic media, such as e-mail and a bulletin board. |
В связи с этим WP., вспомогательная рабочая группа и все другие заинтересованные эксперты от GR должны использовать все имеющиеся возможности для того, чтобы поддерживать связь при помощи таких электронных средств, как электронная почта и электронная доска объявлений. |
It is no secret that civil society interventions, in Seattle and beyond, have had a major impact on the WTO, resulting in regular briefings, an interactive NGO "chat room" and a special electronic NGO Bulletin Board. |
Не секрет, что вмешательство гражданского общества в Сиэтле и не только в Сиэтле оказало серьезное воздействие на ВТО, в результате чего стали проводиться регулярные встречи с представителями средств информации, интерактивный "обмен мнениями" с НПО и появилась специальная электронная доска объявлений НПО105. |
It is intended that the bulletin board will both inform guidebook users of new and revised material, encourage user feedback, and inform users of other related groups and activities. |
Как ожидается, электронная доска объявлений позволит информировать пользователей Руководства о новых и пересмотренных материалах, будет способствовать налаживанию обратной связи с пользователями, а также позволит информировать их о других соответствующих группах и видах деятельности. |