| V. F. Bulgakov, L. Tolstoy in the last year of his life. | Булгаков В. Ф. Л. Н. Толстой в последний год его жизни. |
| In Kiev Bulgakov was born, brought up, studied, get married and worked as a doctor. | Именно в Киеве Булгаков родился, воспитывался, учился, первый раз женился, и работал врачом. |
| Bulgakov became a student of history and philology of Moscow University (1906-1910). | В. Ф. Булгаков поступил на историко-филологический факультет Московского университета (1906-1910). |
| Along with the majority of the members of Pomgol, Bulgakov was released and then exiled from the Soviet Union in February 1923. | Вместе с большинством членов Помгола В. Ф. Булгаков был освобожден, а затем выслан из РСФСР в составе так называемого «философского парохода» в феврале 1923 года. |
| Bulgakov retained this position until his expulsion by the Soviet regime in 1923. | На этом посту В. Ф. Булгаков пребывал вплоть до высылки Советской властью в 1923 году. |
| It became one of the prototypes of the Griboyedov restaurant in the Mikhail Bulgakov novel "Master and Margarita". | Он стал одним из прообразов ресторана Грибоедова в романе Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». |
| Have you read any Mikhail Bulgakov? | Вы читали что-нибудь из Михаила Булгакова? |
| In 18831906 the family of M. Bulgakov, the author of the world-famous novels, used to live here. | В 1983-1906 годах здесь жила семья М. О. Булгакова - автора всемирно известных бессмертных романов. |
| Thanks to her, students of the university first got to know the works of Berdyaev, Bulgakov, Ilyin, Lossky, Rozanov, Solovyov, Fedorov, Florensky, Florovsky, Frank, Shestov et al. at that time kept in special depositories. | Благодаря ей студенты ОГУ впервые узнали ранее не доступные им труды Бердяева, Булгакова, Ильина, Лосского, Розанова, Соловьева, Федорова, Флоренского, Флоровского, Франка, Шестова и др., которые в то время находились в спецхранах. |
| In 1633 the city was besieged by the Cossaks of Bulgakov and Yermolin, in 1648 captured by the Golovatskiy's Cossack detachment, and in 1649 by Martyn Nebaba's detachment. | В 1633 году город был осаждён казаками Булгакова и Ермолина, в 1648 году взят казачьим отрядом Головацкого, в 1649 - отрядом М. Небабы. |
| In 1941 the Bulgakov family moved to Kramatorsk, to this place they later returned from evacuation. | В 1941 году семья Булгаковых переехала в Краматорск, сюда же они позже вернулись из эвакуации. |
| Things that belonged to Bulgakov family are represented in their natural look, the stuff of Turbiny, made-up things that are depicted in a novel - are represented in white. | Вещи, которые принадлежали семье Булгаковых, представлены в экспозиции в своем натуральном виде, предметы же семьи Турбиных, то есть те, что описаны в романе, вещи ирреальные - представлены все в белом цвете. |
| Museum exposition «House of Tyrbiny» is placed on the second floor of the building, in the 7 room flat - it combines real life of Bulgakov's family and life of heroes of his novel «White Guards». | Музейная экспозиция «Дом Турбиных» находится на втором этаже здания, в квартире из 7 комнат - в ней совместились реальная жизнь семьи Булгаковых и жизнь героев его романа «Белая гвардия» Турбиных. |
| The Literary Museum in Prechistenka and the Museum-Estate "Khamovniki" were combined into a single museum with Bulgakov as its director. | Литературный музей на Пречистенке и Музей-усадьба «Хамовники» были объединены в один музей с В. Ф. Булгаковым в качестве директора. |
| The first reaction of the Tolstoyan Movement to the outbreak of World War I was the appeal "Wake up, all people are brothers!" composed by Bulgakov on 28 September 1914. | Первой реакцией толстовцев на события первых месяцев войны стало групповое воззвание «Опомнитесь, люди-братья!», составленное В. Ф. Булгаковым 28 сентября 1914 года. |