Английский - русский
Перевод слова Built-in

Перевод built-in с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Встроенный (примеров 140)
Plug in your headset or use the built-in speakers and microphone on your computer. Подключи гарнитуру или используй встроенный микрофон и динамики на твоем компьютере.
I mean... relatively tamper-proof high-tech part with numerous safety features, built-in chip and the discreet note from the Austrian. Я имею в виду... относительно взлома высокотехнологичной части с многочисленными функциями безопасности, встроенный чип и ненавязчивое внимание от австрийской.
The C64 version of GEOS incorporates a built-in fast loader, called diskTurbo, that significantly increases the speed of drive access on the slow 1541. Версия GEOS для C64 имела встроенный быстрый загрузчик англ. fast loader, называемый diskTurbo, который позволял существенно повысить скорость доступа к такому медленному дисководу, как Commodore 1541.
Especially encouraging is the fact that the partnerships, tied to the Government commitments, provide a built-in mechanism to ensure implementation. Особенно отрадным является тот факт, что партнерские отношения, увязанные с приверженностью правительств, обеспечивают встроенный механизм обеспечения реализации этих задач.
The USB has a built-in USB transceiver that supports all data transfer types defined in the USB standard. Встроенный USB трансивер поддерживает все типы передачи данных, определенных стандартом USB.
Больше примеров...
Внутренние (примеров 22)
Traditional technologies are dynamic and have built-in mechanisms for innovation and growth of new dimensions according to changing challenges and circumstances. Традиционные технологии динамичны и имеют внутренние механизмы для обновления и развития новых аспектов с учетом изменяющихся требований и обстоятельств.
But the built-in conditions for the projected out-turn of the African economies are unexceptional and are expected to obtain. Однако внутренние условия для прогнозируемого уровня развития экономики африканских стран не являются исключительными и, как ожидается, будут обеспечены.
An important element, on which information is provided in this section, is the question of monitoring and evaluation within the programme approach; to ensure full accountability built-in mechanisms for monitoring and evaluation are considered essential. В данном разделе приведена информация о таком важном элементе, как контроль и оценка в рамках программного подхода; для обеспечения полного учета и отчетности необходимы, как представляется, внутренние механизмы контроля и оценки.
The issue of setting targets for service delivery needs to be examined carefully on a case-by-case basis, particularly where there are built-in incentives for the service providers. Необходимо тщательно рассмотреть вопрос об установлении целевых показателей в отношении обеспечения медицинского обслуживания населения на основе изучения каждого отдельного случая, в частности тех случаев, когда имеются внутренние стимулы для медицинских работников и учреждений.
The apartment is capitally repaired: an entrance door - on an iron basis, inside doors - wooden, window frames of the European manufacture, the built-in cases, floors are covered by a laminate. Квартира капитально отремонтирована: входная дверь - на железной основе, внутренние двери - деревянные, оконные рамы европейского производства, встроенные шкафы, полы покрыты ламинатом.
Больше примеров...
Внутренний (примеров 11)
It has its own built-in swimming pool, very, very cool. У неё есть свой внутренний бассейн, очень-очень классный.
Mr. Park Yoon-June (Republic of Korea) said that, in the light of the surging costs of peacekeeping activities, it was important for each mission to have a built-in exit plan. Г-н Пак Сан Ён (Республика Корея) говорит, что, учитывая возрастающие расходы на деятельность по поддержанию мира, важно, чтобы каждая миссия имела свой внутренний план вывода.
The Global Water System Project will have a built-in major education, and capacity-building component, with particular attention to developing countries, as well as a process of dialogue with other stakeholders, in particular policy makers at all levels. В проекте изучения глобальной водной системы будет иметься крупный внутренний компонент, касающийся образования и укрепления потенциала, в рамках которого особое внимание будет уделяться развивающимся странам, а также будет налажен диалог с другими участниками, в частности директивными органами на всех уровнях.
In the present Allocation of Business there is built-in mechanism for coordination as it falls under the same Ministry. В рамках самого министерства имеется внутренний механизм для координации всей этой деятельности.
All public/private partnerships in the delivery of water and sanitation must be monitored to ensure that they have a built-in pro-poor component. Необходимо устанавливать контроль над всеми государственными/частными партнерствами в области водоснабжения и санитарии для обеспечения того, чтобы они имели внутренний механизм учета интересов бедных слоев населения
Больше примеров...
Традиционной (примеров 2)
Given the built-in structure, the second year allotments were higher and so too were the expenditures. Ввиду традиционной структуры бюджета на второй год двухгодичного периода выделяется больше средств, и поэтому расходы также выше.
Positive progress can be identified in some areas, particularly in services and agriculture, where negotiations had already begun in 2000 under the "built-in" agenda agreed at the end of the Uruguay Round in 1995, but elsewhere progress is slow. В некоторых областях наметился реальный прогресс, особенно в областях услуг и сельского хозяйства, где переговоры начались уже в 2000 году в рамках «традиционной» повестки дня, согласованной на завершающем этапе Уругвайского раунда в 1995 году, однако в других секторах темпы продвижения вперед невелики.
Больше примеров...