Английский - русский
Перевод слова Built-in

Перевод built-in с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Встроенный (примеров 140)
The monitor also has a built-in microphone. Кроме того, камера имеет встроенный микрофон.
The United Nations New Agenda had a built-in mechanism for the monitoring and evaluation of progress towards its full implementation. В Новой программе Организации Объединенных Наций предусмотрен встроенный механизм контроля и оценки прогресса в деле ее полного осуществления.
Among them there are some unique functions such as WAP administration, built-in mail client (MailBox), setup utility program, mail form for message sending. Среди них ряд уникальных функций, таких как: ШАР администрирование, встроенный почтовый клиент(MailBox), программа установщик, майлформа для отправки сообщений.
That's not in doubt - a German couple of ornithologists, Wolfgang and Roswitha Wiltschko, in the 1970s, confirmed that indeed, the robin does find its way by somehow sensing the Earth's magnetic field, to give it directional information - a built-in compass. Это факт - в 1970-х немецкие орнитологи, супруги Вольфганг и Росвита Вилчко, подтвердили, что зарянка действительно ориентируется в пространстве по магнитному полю Земли, как будто у неё есть встроенный компас.
The fully-equipped kitchen includes a washing machine, and the main bathroom has a bathtub. There's a double bedroom with two single beds and built-in large wardrobe. В номере имеется кухня со всем необходимым, включая стиральную машину, главная ванная комната с ванной, двойная спальня с двумя одинарными кроватями и большой встроенный шкаф.
Больше примеров...
Внутренние (примеров 22)
In fact, merely to advocate absolute freedom of expression was incompatible with the Covenant, which had certain built-in limitations. По сути, даже простое отстаивание абсолютной свободы выражения мнений является несовместимым с Пактом, который имеет определенные внутренние ограничения.
Such built-in deficiencies of GSP schemes need to be removed. Такие внутренние недостатки схем ВСП необходимо устранить.
An important element, on which information is provided in this section, is the question of monitoring and evaluation within the programme approach; to ensure full accountability built-in mechanisms for monitoring and evaluation are considered essential. В данном разделе приведена информация о таком важном элементе, как контроль и оценка в рамках программного подхода; для обеспечения полного учета и отчетности необходимы, как представляется, внутренние механизмы контроля и оценки.
Industry and Governments have begun to embrace cleaner production technologies and extend producer liability, which provides built-in incentives for greener, less wasteful production and products. Промышленные круги и правительства стали поддерживать концепцию экологически чистых производственных технологий и идею расширения объема ответственности производителя, что обеспечивает внутренние механизмы, стимулирующие использование экологически более чистых экономичных производственных процессов и продуктов.
The apartment is capitally repaired: an entrance door - on an iron basis, inside doors - wooden, window frames of the European manufacture, the built-in cases, floors are covered by a laminate. Квартира капитально отремонтирована: входная дверь - на железной основе, внутренние двери - деревянные, оконные рамы европейского производства, встроенные шкафы, полы покрыты ламинатом.
Больше примеров...
Внутренний (примеров 11)
I think this device has a built-in sensor, which would trigger that. Я думаю, что в этом устройстве внутренний датчик, который активируется оттуда.
As long as US policy supported stable prices in world markets, the system worked well, notwithstanding the asymmetry and built-in conflict over the control of monetary policy. До тех пор, пока политика Соединенных Штатов поддерживала стабильные цены на мировых рынках, система работала хорошо, несмотря на асимметрию и внутренний конфликт из-за осуществления контроля над денежной политикой.
The Global Water System Project will have a built-in major education, and capacity-building component, with particular attention to developing countries, as well as a process of dialogue with other stakeholders, in particular policy makers at all levels. В проекте изучения глобальной водной системы будет иметься крупный внутренний компонент, касающийся образования и укрепления потенциала, в рамках которого особое внимание будет уделяться развивающимся странам, а также будет налажен диалог с другими участниками, в частности директивными органами на всех уровнях.
In the present Allocation of Business there is built-in mechanism for coordination as it falls under the same Ministry. В рамках самого министерства имеется внутренний механизм для координации всей этой деятельности.
It has its own built-in swimming pool, very, very cool. У неё есть свой внутренний бассейн, очень-очень классный.
Больше примеров...
Традиционной (примеров 2)
Given the built-in structure, the second year allotments were higher and so too were the expenditures. Ввиду традиционной структуры бюджета на второй год двухгодичного периода выделяется больше средств, и поэтому расходы также выше.
Positive progress can be identified in some areas, particularly in services and agriculture, where negotiations had already begun in 2000 under the "built-in" agenda agreed at the end of the Uruguay Round in 1995, but elsewhere progress is slow. В некоторых областях наметился реальный прогресс, особенно в областях услуг и сельского хозяйства, где переговоры начались уже в 2000 году в рамках «традиционной» повестки дня, согласованной на завершающем этапе Уругвайского раунда в 1995 году, однако в других секторах темпы продвижения вперед невелики.
Больше примеров...