| So, for example, this fish has a built-in headlight behind its eye that it can use for finding food or attracting a mate. | Например, у этой рыбы есть встроенный источник света позади ее глаза, который она может использовать для поиска пищи и привлечения партнера для спаривания. |
| The Network Adaptor included with the kit only supports Ethernet; a driver is available to enable modem support if the retail Network Adaptor (which includes a built-in V. modem) is used. | Сетевой Адаптер, включенный в комплект поддерживает только Ethernet; доступна загрузка драйвера, позволяющего поддержку модема, если на консоли имеется сетевой адаптер (который включает встроенный модем V.). |
| mount and umount The mount and umount commands no longer directly support NFS; there no longer is a built-in NFS client. | mount и umount Команды mount и umount больше напрямую не поддерживают NFS; исключен встроенный клиент NFS. |
| It's a built-in defense mechanism | Это встроенный механизм защиты, |
| The built-in morphology module for English, Russian and Spanish languages will help you to find translation even if the search words appear in different grammatical forms. | Встроенный морфологический модуль для английского, русского и испанского языков поможет Вам найти нужный перевод даже, если искомое слово введено или представлено в тексте в различных грамматических формах. |
| Thus built-in mechanisms for M&E must be inserted at the beginning of programme design. | Таким образом, внутренние механизмы контроля и оценки должны предусматриваться в самом начале разработки программы. |
| Such built-in deficiencies of GSP schemes need to be removed. | Такие внутренние недостатки схем ВСП необходимо устранить. |
| However, the involvement of political bodies in the decision-making process presented built-in problems, and he proposed two general principles that might help in finding a solution. | Однако вовлечение политических органов в процесс принятия решений представляет внутренние проблемы, и он предлагает два общих принципа, которые могут помочь в поиске решения. |
| Active employment policy programmes have built-in indicators for monitoring the effectiveness of individual programmes. | Программы активной политики в области занятости предусматривают внутренние показатели для контроля эффективности отдельных программ. |
| Industry and Governments have begun to embrace cleaner production technologies and extend producer liability, which provides built-in incentives for greener, less wasteful production and products. | Промышленные круги и правительства стали поддерживать концепцию экологически чистых производственных технологий и идею расширения объема ответственности производителя, что обеспечивает внутренние механизмы, стимулирующие использование экологически более чистых экономичных производственных процессов и продуктов. |
| I think this device has a built-in sensor, which would trigger that. | Я думаю, что в этом устройстве внутренний датчик, который активируется оттуда. |
| As long as US policy supported stable prices in world markets, the system worked well, notwithstanding the asymmetry and built-in conflict over the control of monetary policy. | До тех пор, пока политика Соединенных Штатов поддерживала стабильные цены на мировых рынках, система работала хорошо, несмотря на асимметрию и внутренний конфликт из-за осуществления контроля над денежной политикой. |
| Mr. Park Yoon-June (Republic of Korea) said that, in the light of the surging costs of peacekeeping activities, it was important for each mission to have a built-in exit plan. | Г-н Пак Сан Ён (Республика Корея) говорит, что, учитывая возрастающие расходы на деятельность по поддержанию мира, важно, чтобы каждая миссия имела свой внутренний план вывода. |
| ERP systems allow the creation of built-in internal controls, including budgetary and funds sufficiency controls, as well as the management of users' permissions according to their role and profile. | Системы ОПР позволяют создать встроенный внутренний контроль, включая бюджетный контроль и контроль достаточности денежных средств, а также управлять разрешениями для пользователей в соответствии с их ролями и профилями работы. |
| It has its own built-in swimming pool, very, very cool. | У неё есть свой внутренний бассейн, очень-очень классный. |
| Given the built-in structure, the second year allotments were higher and so too were the expenditures. | Ввиду традиционной структуры бюджета на второй год двухгодичного периода выделяется больше средств, и поэтому расходы также выше. |
| Positive progress can be identified in some areas, particularly in services and agriculture, where negotiations had already begun in 2000 under the "built-in" agenda agreed at the end of the Uruguay Round in 1995, but elsewhere progress is slow. | В некоторых областях наметился реальный прогресс, особенно в областях услуг и сельского хозяйства, где переговоры начались уже в 2000 году в рамках «традиционной» повестки дня, согласованной на завершающем этапе Уругвайского раунда в 1995 году, однако в других секторах темпы продвижения вперед невелики. |