Английский - русский
Перевод слова Built-in

Перевод built-in с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Встроенный (примеров 140)
This database contains a built-in interface to allow the user to create customized tables. Эта база данных содержит встроенный интерфейс, позволяющий пользователю создавать таблицы по собственным настройкам.
And the majority of modern telephones - have both infrared port, and built-in modem. А большинство современных телефонов - имеют как инфракрасный порт, так и встроенный модем.
Especially encouraging is the fact that the partnerships, tied to the Government commitments, provide a built-in mechanism to ensure implementation. Особенно отрадным является тот факт, что партнерские отношения, увязанные с приверженностью правительств, обеспечивают встроенный механизм обеспечения реализации этих задач.
Built-in web server has the maximum functionality of all customers DC++. Встроенный веб-сервер имеет максимальную функциональность из всех клиентов DC++.
Built-in monitor enables all ventilation parameters to be assessed. встроенный монитор позволяет оценивать все необходимые параметры вентиляции.
Больше примеров...
Внутренние (примеров 22)
Compensation has its own built-in limitation, relating to the actual damage suffered. Компенсации присущи внутренние ограничения, связанные с фактическим размером понесенного ущерба.
However, the involvement of political bodies in the decision-making process presented built-in problems, and he proposed two general principles that might help in finding a solution. Однако вовлечение политических органов в процесс принятия решений представляет внутренние проблемы, и он предлагает два общих принципа, которые могут помочь в поиске решения.
The Inspectors note that the operation of similar boards in other international organizations experience similar difficulties, but they have established some built-in mechanisms in the system to ease these tensions. Инспекторы отмечают, что при функционировании аналогичных комиссий в других международных организациях возникают аналогичные трудности, но они создали определенные внутренние механизмы в системе для смягчения этих трений.
Active employment policy programmes have built-in indicators for monitoring the effectiveness of individual programmes. Программы активной политики в области занятости предусматривают внутренние показатели для контроля эффективности отдельных программ.
It is also essential that all programmes be adequately supplied with financial and human resources and equipped with built-in monitoring mechanisms, for example, indicators allowing accurate outcome measurements. Также необходимо, чтобы все программы надлежащим образом обеспечивались финансовыми и людскими ресурсами и предусматривали внутренние механизмы мониторинга, например показатели, позволяющие производить точную оценку результатов.
Больше примеров...
Внутренний (примеров 11)
The new formula was clear and balanced, and provided a built-in mechanism for review in July 2003. Новая формула является четкой и хорошо сбалансированной и предусматривает внутренний механизм обзора, запланированного на июль 2003 года.
Mr. Park Yoon-June (Republic of Korea) said that, in the light of the surging costs of peacekeeping activities, it was important for each mission to have a built-in exit plan. Г-н Пак Сан Ён (Республика Корея) говорит, что, учитывая возрастающие расходы на деятельность по поддержанию мира, важно, чтобы каждая миссия имела свой внутренний план вывода.
The Global Water System Project will have a built-in major education, and capacity-building component, with particular attention to developing countries, as well as a process of dialogue with other stakeholders, in particular policy makers at all levels. В проекте изучения глобальной водной системы будет иметься крупный внутренний компонент, касающийся образования и укрепления потенциала, в рамках которого особое внимание будет уделяться развивающимся странам, а также будет налажен диалог с другими участниками, в частности директивными органами на всех уровнях.
In the present Allocation of Business there is built-in mechanism for coordination as it falls under the same Ministry. В рамках самого министерства имеется внутренний механизм для координации всей этой деятельности.
All public/private partnerships in the delivery of water and sanitation must be monitored to ensure that they have a built-in pro-poor component. Необходимо устанавливать контроль над всеми государственными/частными партнерствами в области водоснабжения и санитарии для обеспечения того, чтобы они имели внутренний механизм учета интересов бедных слоев населения
Больше примеров...
Традиционной (примеров 2)
Given the built-in structure, the second year allotments were higher and so too were the expenditures. Ввиду традиционной структуры бюджета на второй год двухгодичного периода выделяется больше средств, и поэтому расходы также выше.
Positive progress can be identified in some areas, particularly in services and agriculture, where negotiations had already begun in 2000 under the "built-in" agenda agreed at the end of the Uruguay Round in 1995, but elsewhere progress is slow. В некоторых областях наметился реальный прогресс, особенно в областях услуг и сельского хозяйства, где переговоры начались уже в 2000 году в рамках «традиционной» повестки дня, согласованной на завершающем этапе Уругвайского раунда в 1995 году, однако в других секторах темпы продвижения вперед невелики.
Больше примеров...