The monitor also has a built-in microphone. | Кроме того, камера имеет встроенный микрофон. |
A magnetometer is also built-in the iPhone 3GS, which is used to measure the strength and/or direction of the magnetic field in the vicinity of the device. | Магнитометр, встроенный в iPhone 3GS используется для измерения силы и/или направления магнитного поля по отношению к устройству. |
It uses a built-in default configuration file, and most people won't need to change any of the settings. | В прогамме используется встроенный конфигурационный файл, и в большинстве случаев перенастройка Тог не потребуется. |
Cosy 1-room apartment, located near National hotel (5 min walk to Nauchnaya metro): comfortable sofa with orthopaedic springs, built-in mirror cabinet, plazma TV set. | Уютная 1-комнатная квартира недалеко от гостиницы "Националь"(5 минут ходьбы до метро Научная). Удобный раскладывающийся диван с ортопедическими пружинами, встроенный зеркальный шкаф-купе, плазменный телевизор. |
The SCP, which will augment the powerful built-in control set in Silverlight, will be released under the Microsoft Permissive License, an Open Source Initiative-approved license, and includes controls such as DockPanel, ViewBox, TreeView, Accordion and AutoComplete. | Пакет SCP, который расширяет мощный встроенный набор элементов управления в Silverlight, будет выпущен в рамках Microsoft Permissive License (Ms-PL), лицензии, одобренной OSI. SCP включает такие элементы управления, как DockPanel, ViewBox, TreeView, Accordion, AutoComplete и другие. |
Thus built-in mechanisms for M&E must be inserted at the beginning of programme design. | Таким образом, внутренние механизмы контроля и оценки должны предусматриваться в самом начале разработки программы. |
Traditional technologies are dynamic and have built-in mechanisms for innovation and growth of new dimensions according to changing challenges and circumstances. | Традиционные технологии динамичны и имеют внутренние механизмы для обновления и развития новых аспектов с учетом изменяющихся требований и обстоятельств. |
Some partnerships feature built-in impact assessment mechanisms, which contribute greatly to focusing the partnership and increasing the transparency and accountability of the initiatives to external stakeholders. | Некоторые партнерства имеют внутренние механизмы оценки результативности, которые весьма существенно помогают делать партнерскую деятельность более целенаправленной, а также повысить транспарентность инициатив и усилить их подотчетность внешним заинтересованным сторонам. |
However, the involvement of political bodies in the decision-making process presented built-in problems, and he proposed two general principles that might help in finding a solution. | Однако вовлечение политических органов в процесс принятия решений представляет внутренние проблемы, и он предлагает два общих принципа, которые могут помочь в поиске решения. |
Industry and Governments have begun to embrace cleaner production technologies and extend producer liability, which provides built-in incentives for greener, less wasteful production and products. | Промышленные круги и правительства стали поддерживать концепцию экологически чистых производственных технологий и идею расширения объема ответственности производителя, что обеспечивает внутренние механизмы, стимулирующие использование экологически более чистых экономичных производственных процессов и продуктов. |
I think this device has a built-in sensor, which would trigger that. | Я думаю, что в этом устройстве внутренний датчик, который активируется оттуда. |
In the present Allocation of Business there is built-in mechanism for coordination as it falls under the same Ministry. | В рамках самого министерства имеется внутренний механизм для координации всей этой деятельности. |
ERP systems allow the creation of built-in internal controls, including budgetary and funds sufficiency controls, as well as the management of users' permissions according to their role and profile. | Системы ОПР позволяют создать встроенный внутренний контроль, включая бюджетный контроль и контроль достаточности денежных средств, а также управлять разрешениями для пользователей в соответствии с их ролями и профилями работы. |
While the external iSight is similar to the built-in iSight, the built-in iSight uses an internal USB 2.0 interface and not the FireWire 400 (IEEE 1394a) interface used by the external iSight camera. | Встроенная iSight использует внутренний интерфейс USB 2.0, в отличие от внешней, использовавшей FireWire 400 (IEEE 1394a). |
It has its own built-in swimming pool, very, very cool. | У неё есть свой внутренний бассейн, очень-очень классный. |
Given the built-in structure, the second year allotments were higher and so too were the expenditures. | Ввиду традиционной структуры бюджета на второй год двухгодичного периода выделяется больше средств, и поэтому расходы также выше. |
Positive progress can be identified in some areas, particularly in services and agriculture, where negotiations had already begun in 2000 under the "built-in" agenda agreed at the end of the Uruguay Round in 1995, but elsewhere progress is slow. | В некоторых областях наметился реальный прогресс, особенно в областях услуг и сельского хозяйства, где переговоры начались уже в 2000 году в рамках «традиционной» повестки дня, согласованной на завершающем этапе Уругвайского раунда в 1995 году, однако в других секторах темпы продвижения вперед невелики. |