The main factory is situated in Unecha, Bryansk region, in 70 km far from the frontier between Ukraine and Belorussia. |
Расположено предприятие в г Унеча Брянской области в 70км от границ с Украиной и Белоруссией. |
A command-staff training exercise was also held in Bryansk province under the auspices of the Regional Anti-Terrorism Structure, at which issues of intergovernmental counter-terrorism coordination and information cooperation were considered jointly with the intelligence services of Ukraine and Belarus. |
В Брянской области под эгидой Антитеррористического центра была проведена командно-штабная тренировка, на которой совместно со спецслужбами Украины и Беларуси отрабатывались вопросы межгосударственной контртеррористической координации и информационного взаимодействия. |
Optimal alternative rehabilitation measures will be developed for the Russian Federation for the 30 rural communities in the Bryansk region, where the population's radiation doses exceed 1 m3v/year; and approximately 30 specialists in using the system were trained. |
Для России будут разработаны оптимальные варианты реабилитационных мероприятий для 30 сельских населенных пунктов Брянской области, в которых дозы облучения населения превышают 1 мЗв/год; подготовлено около 30 специалистов-пользователей СППР. |
The order number 1754-p signed by the Russian prime minister defines the framework for the design and construction of the Baltic Pipeline System 2 from Unecha (Bryansk region) to Ust-Luga (Leningrad oblast). |
Распоряжение номер 1754-р, подписанное российским премьер-министром, определяет порядок проектирования и строительства БТС-2 на участке от Унечи в Брянской области до города Усть-Луга в Ленинградской области. |
This year, UNDP allocated $80,000 to agricultural producers in the Bryansk region for the dissemination of positive lessons learned by farmers in contaminated areas of the Orlovsk region. |
В этом году по линии ПРООН для сельхозпроизводителей Брянской области выделено 80 тысяч долларов США на распространение положительного опыта фермеров Орловской области по ведению хозяйства в условиях радиационного загрязнения. |
Installation of towers for conducting radio interception near the town of Bila Berizka of the Bryansk region (Russian Federation) and a mobile thermal imaging system complex near the settlement of Rohalyk of the Rostov region (Russian Federation). |
установка вышек для ведения радиоперехвата в районе поселка Белая Березка Брянской области (Российская Федерация) и мобильного комплекса тепловизионной системы неподалеку от села Рогалик Ростовской области (Российская Федерация). |
The meeting provided an ideal launching point for the UNDP project to create an economic development agency in Bryansk oblast. |
Эта встреча была также приурочена к началу реализации проекта ПРООН по созданию в Брянской области бюро по вопросам экономического развития. |
In particular, there are 159 historical and cultural monuments in the radioactively contaminated territory of Bryansk region. |
В частности, на радиоактивно загрязненной территории в Брянской области оказалось 159 памятников истории и культуры. |
Use of torture and ill-treatment by the police had further been reported to be systematic in certain areas, including Mordovia and the regions of Magadan and Bryansk. |
Сообщается, что использование пыток и жестокого обращения со стороны полиции в некоторых районах носит систематический характер, в том числе в Мордовии и в Магаданской и Брянской области. |
The United Nations Development Programme also helps the Bryansk local government authorities attract investments and advise local firms on preparing proposals for investors. |
ПРООН также оказала помощь администрации Брянской области в привлечении инвестиций и оказании консультаций местным фирмам в подготовке деловых предложений для инвесторов. |