Please accept the necessity of this as brute fact. | Пожалуйста, прими необходимость этого, как грубый факт. |
It's brute, fast, awesome, and scary. | Он грубый, быстрый, прекрасный и ужасный. |
Leave me alone, you brute. | Оставь меня, ты грубый. |
Car jack's a brute tool. | Автомобильный домкрат - грубый инструмент. |
Some lumbering great brute pawing over her things. | Какой-то грубый зверь неотесаной лапой будет ворошить ее вещи. |
I even could kiss you, you big, homely brute. | Я даже могу тебя поцеловать ты большое тупое животное. |
The brute insisted I give it to him instead. | Этот животное заставило меня отдать ему жалобу. |
Just because I was easily able to kill this brute doesn't m- | Только потому, что я с легкостью убил это животное не озна... |
I saw Gerald Drake somewhere, and I thought, "What a brute." | Я тут встретила Джеральда Дрейка и подумала: "Какое животное!"... |
I know X is a brute, but I can't help myself. | "Я понимаю, Икс - просто животное, но ничего с собой не могу поделать." |
That brute... touched you here? | Этот зверь... трогал тебя вот тут? |
He is a brute beast in a red coat. | Это же зверь в красном мундире! |
Some lumbering great brute pawing over her things. | Какой-то грубый зверь неотесаной лапой будет ворошить ее вещи. |
You, Brute, come here! | Эй ты, зверь! Пойди-ка сюда. |
A brute, a piece of garbage. | По мне проехал грузовик: местный легавый, зверь, мразь. |
I changed my mind, you brute. | Но я уже передумала, грубиян. |
He's a brute, that's what he is, and my advice, dearie... | Он грубиян, вот кто он, и мой тебе совет, дорогуша... |
Mine's a little brute. | А мой - грубиян. |
I changed my mind, you brute. | Я передумала, грубиян. |
He's such a tall, dark, strong and handsome brute | Он такой высокий, темный и красивый грубиян! |
I very much appreciate everything that I did in Slaughter Brute, but all sometime comes to an end. | Я очень ценю все, что делал в Slaughter Brute, но как говорится все когда-нибудь заканчивается. |
At this point, Caesar utters the famous line "Et tu, Brute?" | Это пародия на знаменитую фразу Цезаря «Et tu, Brute». |
HateSphere's first three albums, Hatesphere, Bloodred Hatred and Ballet of the Brute, upgraded the band's status from local sensation to Europe's hottest up and coming thrash quintet. | Первые три альбома, Hatesphere, Bloodred Hatred и Ballet of the Brute, возвысили статус группы от «местного треш-коллектива» до «Европейской треш-группы». |
We are glad to say you that mixing of promo EP Slaughter Brute "Nerve conduction velocity" had already finished! | Итак, спешим сообщить, что сведение промо-ЕР Slaughter Brute под названием "Nerve conduction velocity" подошло к завершению! |
Konietzko later said he was not happy with the sessions, explaining that nothing was coming together, and only two songs from the upcoming album, "Trust" and "Brute", had been completed to his satisfaction. | Как пояснял позднее сам Конецко, процесс записи для него проходил не самым лучшим образом, и из всех песен для будущего альбома только две - «Trust» и «Brute» - были доведены до приемлемого качества. |
Fruit Brute was always my favorite. | Фрут Брут всегда были моими любимыми. |
Et tu, Brute! | И ты, о Брут. |
It's ancient Greek for et tu, Brute? | Это по-древнегречески значит "И ты, Брут?". |
[groans] Et tu, Brute? | И ты, Брут? |
Once, Amora gave the Executioner's axe to a mortal man called Brute Benhurst. | Однажды Амора отдала топор Палача смертному человеку по имени Брут Бенхерст. |
But why didn't you brute refuse at once? | Но почему же ты, скотина, не отказала сразу? |
No, put me down, you brute! | Нет, отпусти меня, ты скотина! |
You know my uncle, the lion tamer, that brute who wanted me to be happy? | Помнишь моего дядю, укротителя львов? Такая скотина, он хотел меня осчастливить. |
Terrified in my own house, because that man there, that brute, stormed in and threw poor Mr Whyte against the wall. | Ужас, в моем собственном доме, потому что человек, что скотина, штурмовал в и бросил бедный мистер Уайт прислонившись к стене. |
Unhand me, you brute! | Отпусти меня, ты, скотина! |
And here we thought he was just a brute. | А мы-то думали, что он всего лишь дикарь. |
You're an animal, a brute! | Ненавижу тебя! Животное! Дикарь! |
What I said about James, it was that terrible night I sought refuge here after that... brute raised a hand to me. | То, что я сказала о Джеймсе в ту ночь, когда искала здесь убежища после того... как тот дикарь поднял на меня руку. |
You said I'm an animal and a brute, right? | Ты же говорила, что я - животное и дикарь. |
Antony's a destructive brute. | Антоний - бесцеремонный хам и дикарь! |