| Tough brute ninja who has dedicated his life to eradicating the world of hippies. | Жестокий грубый ниндзя, который посвятил свою жизнь уничтожению мира хиппи. |
| It's brute, fast, awesome, and scary. | Он грубый, быстрый, прекрасный и ужасный. |
| Leave me alone, you brute. | Оставь меня, ты грубый. |
| Car jack's a brute tool. | Автомобильный домкрат - грубый инструмент. |
| Some lumbering great brute pawing over her things. | Какой-то грубый зверь неотесаной лапой будет ворошить ее вещи. |
| I know X is a brute, but I can't help myself. | "Я понимаю, Икс - просто животное, но ничего с собой не могу поделать." |
| Get of me, you big brute! | Отпусти меня, огромное животное! |
| Unhand me, you brute! | Отпусти меня, грубое животное! |
| Go to bed yourself, you brute. | Пошел ты, животное! |
| Calm down, you brute! | Успокойтесь же! Животное! |
| Why, Stanley, you brute. | О, Стенли, ты зверь. |
| He is a brute beast in a red coat. | Это же зверь в красном мундире! |
| To add insult to injury, this soldier, this brute, this barbarian from who knows where, refuses to name his paymaster! | Как будто для того, чтоб еще и усугубить свою вину, этот солдафон, зверь, дикарь нивесть из каких мест отказывается назвать имя того, кто его нанял! |
| You, Brute, come here! | Эй ты, зверь! Пойди-ка сюда. |
| A brute, a piece of garbage. | По мне проехал грузовик: местный легавый, зверь, мразь. |
| You are a brute! It's a lie! | Ты всё врёшь, грубиян! |
| Mine's a little brute. | А мой - грубиян. |
| What a brute your friend is. | Ну и грубиян же твой дружок. |
| He's such a tall, dark, strong and handsome brute | Он такой высокий, темный и красивый грубиян! |
| What did that brute have to say? | Что тебе наговорит тот грубиян? |
| I very much appreciate everything that I did in Slaughter Brute, but all sometime comes to an end. | Я очень ценю все, что делал в Slaughter Brute, но как говорится все когда-нибудь заканчивается. |
| At this point, Caesar utters the famous line "Et tu, Brute?" | Это пародия на знаменитую фразу Цезаря «Et tu, Brute». |
| HateSphere's first three albums, Hatesphere, Bloodred Hatred and Ballet of the Brute, upgraded the band's status from local sensation to Europe's hottest up and coming thrash quintet. | Первые три альбома, Hatesphere, Bloodred Hatred и Ballet of the Brute, возвысили статус группы от «местного треш-коллектива» до «Европейской треш-группы». |
| We are glad to say you that mixing of promo EP Slaughter Brute "Nerve conduction velocity" had already finished! | Итак, спешим сообщить, что сведение промо-ЕР Slaughter Brute под названием "Nerve conduction velocity" подошло к завершению! |
| Konietzko later said he was not happy with the sessions, explaining that nothing was coming together, and only two songs from the upcoming album, "Trust" and "Brute", had been completed to his satisfaction. | Как пояснял позднее сам Конецко, процесс записи для него проходил не самым лучшим образом, и из всех песен для будущего альбома только две - «Trust» и «Brute» - были доведены до приемлемого качества. |
| Fruit Brute was always my favorite. | Фрут Брут всегда были моими любимыми. |
| Making it highly unlikely he had time to say: 'Et tu Brute? | Поэтому вряд ли он успел сказать: "И ты, Брут?" |
| Et tu, Brute? No! | И ты, Брут? |
| Et tu, Brute! | И ты, о Брут. |
| A tu, Brute. | И ты, о Брут? |
| I didn't know it involved that brute, Norman. | Я не знала, что в нём участвует эта скотина, Норман. |
| I'd rather she was paying attention to you than some other brute. | Я предпочел бы она была обращать внимание на вас чем какой-либо другой скотина. |
| No, put me down, you brute! | Нет, отпусти меня, ты скотина! |
| Old brute, he'll pay. | Старая скотина, ты заплатишь. |
| Not that I really care about such things, understand... as long as I have a big, handsome, intelligent brute like you. | Но я не жалуюсь - у меня есть такая симпатичная и умная скотина, как ты. |
| And here we thought he was just a brute. | А мы-то думали, что он всего лишь дикарь. |
| What I said about James, it was that terrible night I sought refuge here after that... brute raised a hand to me. | То, что я сказала о Джеймсе в ту ночь, когда искала здесь убежища после того... как тот дикарь поднял на меня руку. |
| You said I'm an animal and a brute, right? | Ты же говорила, что я - животное и дикарь. |
| They say he is a vicious brute who lost his arm and half the fingers on his hand but still fought on! | Говорят, он злобный дикарь, потерял руку и все равно сражался! |
| Antony's a destructive brute. | Антоний - бесцеремонный хам и дикарь! |