Tough brute ninja who has dedicated his life to eradicating the world of hippies. | Жестокий грубый ниндзя, который посвятил свою жизнь уничтожению мира хиппи. |
Please accept the necessity of this as brute fact. | Пожалуйста, прими необходимость этого, как грубый факт. |
It's brute, fast, awesome, and scary. | Он грубый, быстрый, прекрасный и ужасный. |
Car jack's a brute tool. | Автомобильный домкрат - грубый инструмент. |
Some lumbering great brute pawing over her things. | Какой-то грубый зверь неотесаной лапой будет ворошить ее вещи. |
But, Father, Marcus is a brute and a bully! | Отец, но Маркус - тупое животное! |
Just because I was easily able to kill this brute doesn't m- | Только потому, что я с легкостью убил это животное не озна... |
How can she bear such a brute? | Как она терпит такое животное? |
Calm down, you brute! | Успокойтесь же! Животное! |
I mean, would there be a brute... ravening around somewhere, or would I have it all to myself? | Будет ли где-нибудь здесь рыскать грубое животное, или дом будет только в моем распоряжении? |
That brute... touched you here? | Этот зверь... трогал тебя вот тут? |
Why, Stanley, you brute. | О, Стенли, ты зверь. |
He is a brute beast in a red coat. | Это же зверь в красном мундире! |
He is a loathsome, offensive brute. | ќн отталкивающий, агрессивный зверь. |
You, Brute, come here! | Эй ты, зверь! Пойди-ка сюда. |
With you, I'm a brute. | С вами я грубиян. |
Mine's a little brute. | А мой - грубиян. |
I changed my mind, you brute. | Я передумала, грубиян. |
I was a brute when we met. | Грубиян? Я был грубияном, когда мы познакомились. |
What a brute your friend is. | Ну и грубиян же твой дружок. |
I very much appreciate everything that I did in Slaughter Brute, but all sometime comes to an end. | Я очень ценю все, что делал в Slaughter Brute, но как говорится все когда-нибудь заканчивается. |
At this point, Caesar utters the famous line "Et tu, Brute?" | Это пародия на знаменитую фразу Цезаря «Et tu, Brute». |
HateSphere's first three albums, Hatesphere, Bloodred Hatred and Ballet of the Brute, upgraded the band's status from local sensation to Europe's hottest up and coming thrash quintet. | Первые три альбома, Hatesphere, Bloodred Hatred и Ballet of the Brute, возвысили статус группы от «местного треш-коллектива» до «Европейской треш-группы». |
We are glad to say you that mixing of promo EP Slaughter Brute "Nerve conduction velocity" had already finished! | Итак, спешим сообщить, что сведение промо-ЕР Slaughter Brute под названием "Nerve conduction velocity" подошло к завершению! |
Konietzko later said he was not happy with the sessions, explaining that nothing was coming together, and only two songs from the upcoming album, "Trust" and "Brute", had been completed to his satisfaction. | Как пояснял позднее сам Конецко, процесс записи для него проходил не самым лучшим образом, и из всех песен для будущего альбома только две - «Trust» и «Brute» - были доведены до приемлемого качества. |
Brute... you come along with me. | Брут, ты пойдешь со мной. |
Fruit Brute was always my favorite. | Фрут Брут всегда были моими любимыми. |
Making it highly unlikely he had time to say: 'Et tu Brute? | Поэтому вряд ли он успел сказать: "И ты, Брут?" |
You too, brute? | И ты, Брут? |
A tu, Brute. | И ты, о Брут? |
~ and the brute that bloodied your nose. | И скотина, разбившая вам нос. |
Oh, you big brute, you! | О, ты, гигантская скотина! |
Eat it, you brute, psychoanalyst, fine authority on Freud! | Подавись, ты скотина, психоаналитик, великая хвала Фрейду! |
I'd lie awake for hours, thinking of the brute, terrified someone was slipping arsenic into my diet. | я не мог заснуть часами, дума€ о том, что, возможно, кака€-то скотина терроризирует мен€, незаметно добавл€€ мышь€к в мою еду. |
You're an animal, a brute! | Ты скотина, ублюдок! |
And here we thought he was just a brute. | А мы-то думали, что он всего лишь дикарь. |
You're an animal, a brute! | Ненавижу тебя! Животное! Дикарь! |
You said I'm an animal and a brute, right? | Ты же говорила, что я - животное и дикарь. |
Antony's a destructive brute. | Антоний - бесцеремонный хам и дикарь! |
To add insult to injury, this soldier, this brute, this barbarian from who knows where, refuses to name his paymaster! | Как будто для того, чтоб еще и усугубить свою вину, этот солдафон, зверь, дикарь нивесть из каких мест отказывается назвать имя того, кто его нанял! |