| Tough brute ninja who has dedicated his life to eradicating the world of hippies. | Жестокий грубый ниндзя, который посвятил свою жизнь уничтожению мира хиппи. |
| Please accept the necessity of this as brute fact. | Пожалуйста, прими необходимость этого, как грубый факт. |
| It's brute, fast, awesome, and scary. | Он грубый, быстрый, прекрасный и ужасный. |
| Leave me alone, you brute. | Оставь меня, ты грубый. |
| Car jack's a brute tool. | Автомобильный домкрат - грубый инструмент. |
| The brute insisted I give it to him instead. | Этот животное заставило меня отдать ему жалобу. |
| But, Father, Marcus is a brute and a bully! | Отец, но Маркус - тупое животное! |
| Get of me, you big brute! | Отпусти меня, огромное животное! |
| You said I'm an animal and a brute, right? | Ты же говорила, что я - животное и дикарь. |
| Who is this brute? | Как зовут это животное, мсье Жанкят? |
| Why, Stanley, you brute. | О, Стенли, ты зверь. |
| He... Mad brute. | Он... бешеный зверь. |
| He is a loathsome, offensive brute. | ќн отталкивающий, агрессивный зверь. |
| Some lumbering great brute pawing over her things. | Какой-то грубый зверь неотесаной лапой будет ворошить ее вещи. |
| You, Brute, come here! | Эй ты, зверь! Пойди-ка сюда. |
| I changed my mind, you brute. | Но я уже передумала, грубиян. |
| Mine's a little brute. | А мой - грубиян. |
| I was a brute when we met. | Грубиян? Я был грубияном, когда мы познакомились. |
| What a brute your friend is. | Ну и грубиян же твой дружок. |
| He's a cold, mean brute. | И я молюсь, чтобы он снова убрался в Галлию, злобный и бесчувственный грубиян. |
| I very much appreciate everything that I did in Slaughter Brute, but all sometime comes to an end. | Я очень ценю все, что делал в Slaughter Brute, но как говорится все когда-нибудь заканчивается. |
| At this point, Caesar utters the famous line "Et tu, Brute?" | Это пародия на знаменитую фразу Цезаря «Et tu, Brute». |
| HateSphere's first three albums, Hatesphere, Bloodred Hatred and Ballet of the Brute, upgraded the band's status from local sensation to Europe's hottest up and coming thrash quintet. | Первые три альбома, Hatesphere, Bloodred Hatred и Ballet of the Brute, возвысили статус группы от «местного треш-коллектива» до «Европейской треш-группы». |
| We are glad to say you that mixing of promo EP Slaughter Brute "Nerve conduction velocity" had already finished! | Итак, спешим сообщить, что сведение промо-ЕР Slaughter Brute под названием "Nerve conduction velocity" подошло к завершению! |
| Konietzko later said he was not happy with the sessions, explaining that nothing was coming together, and only two songs from the upcoming album, "Trust" and "Brute", had been completed to his satisfaction. | Как пояснял позднее сам Конецко, процесс записи для него проходил не самым лучшим образом, и из всех песен для будущего альбома только две - «Trust» и «Brute» - были доведены до приемлемого качества. |
| Brute... you come along with me. | Брут, ты пойдешь со мной. |
| Fruit Brute was always my favorite. | Фрут Брут всегда были моими любимыми. |
| You too, brute? | И ты, Брут? |
| Et tu, Brute! | И ты, о Брут. |
| Neal! Et tu, Brute? | И ты, Брут! |
| ~ and the brute that bloodied your nose. | И скотина, разбившая вам нос. |
| However, inside the bakery there is an illiterate brute. | Однако, внутри пекарни невежественная скотина. |
| Is this a man so deprived of understanding that he knows no more of what he is doing than a brute, or a wild beast? | И это человек, настолько лишенный разума, что знает о том, что делает не больше, чем скотина или дикий зверь? |
| As for Kraner, he's a "sloppy brute reminding of a buffalo..." | Что касается Кранера, то он «Грубая неряшливая скотина». |
| I'd lie awake for hours, thinking of the brute, terrified someone was slipping arsenic into my diet. | я не мог заснуть часами, дума€ о том, что, возможно, кака€-то скотина терроризирует мен€, незаметно добавл€€ мышь€к в мою еду. |
| You're an animal, a brute! | Ненавижу тебя! Животное! Дикарь! |
| What I said about James, it was that terrible night I sought refuge here after that... brute raised a hand to me. | То, что я сказала о Джеймсе в ту ночь, когда искала здесь убежища после того... как тот дикарь поднял на меня руку. |
| You said I'm an animal and a brute, right? | Ты же говорила, что я - животное и дикарь. |
| They say he is a vicious brute who lost his arm and half the fingers on his hand but still fought on! | Говорят, он злобный дикарь, потерял руку и все равно сражался! |
| To add insult to injury, this soldier, this brute, this barbarian from who knows where, refuses to name his paymaster! | Как будто для того, чтоб еще и усугубить свою вину, этот солдафон, зверь, дикарь нивесть из каких мест отказывается назвать имя того, кто его нанял! |