The Kingdom also calls on the brotherly people of Lebanon to stand united so that their country may once again enjoy security and prosperity. |
Королевство также призывает братский народ Ливана объединиться для того, чтобы вновь обеспечить в его стране безопасность и процветание. |
We hope that the brotherly people of Burundi will be able to re-establish national concord as soon as possible. |
Мы надеемся, что братский народ Бурунди сможет восстановить национальное согласие в кратчайшие возможные сроки. |
The brotherly people of Sahara have suffered unduly and long enough. |
Братский народ Сахары незаслуженно и слишком долго страдает. |
We cannot forget our beloved brotherly Sudan. |
Мы не должны забывать любимый нами братский Судан. |
The brotherly people of Somalia continue to suffer from long-standing problems. |
Братский народ Сомали продолжает страдать от застарелых проблем. |
We look forward to the day when brotherly Lebanon will be able to completely overcome its difficulties. |
Мы надеемся, что когда-нибудь наступит день, когда братский Ливан сможет полностью преодолеть свои трудности. |
The brotherly people of Libya have faced severe hardship and untold suffering. |
Братский народ Ливии столкнулся с жестокими лишениями и невыразимыми страданиями. |
The political crisis affecting the brotherly people of Madagascar deserves the full attention of the international community. |
Политический кризис, затрагивающий братский народ Мадагаскара, заслуживает полного внимания международного сообщества. |
Nicaragua joins the brotherly people of Puerto Rico in waving the flag of its independence which has been unjustly trampled. |
Никарагуа поддерживает братский народ Пуэрто-Рико, поднимающий флаг независимости, которая была несправедливо попрана. |
It is with great optimism and determination to overcome all obstacles that the brotherly Egyptian people are moving forward through a series of transformations endorsed by their national forces. |
Братский египетский народ с большим оптимизмом и решимостью преодолеть все невзгоды осуществляет ряд преобразований, которые были одобрены национальными силами. |
In particular, I should like to thank the brotherly people and Government of the Dominican Republic for the magnanimous gesture of solidarity in withdrawing. |
Я хотел бы особо поблагодарить братский народ и правительство Доминиканской Республики за широкий жест солидарности и снятие своей кандидатуры. |
At the same time, we regret the tragedy endured by the brotherly Syrian people over the past year, which threatens to erupt into a civil war with unwelcome consequences. |
В то же время мы сожалеем по поводу той трагедии, которую переживает в течение последнего года братский сирийский народ и которая может перерасти в гражданскую войну с нежелательными последствиями. |
The spirit of the relationship between our peoples was demonstrated by the generous and immediate assistance provided to us by brotherly Afghanistan in the wake of the tragic 8 October earthquake. |
Дух дружбы, скрепляющий наши народы, напомнил о себе, когда после трагического землетрясения 8 октября братский Афганистан незамедлительно оказал нам щедрую помощь. |
In the case of the Sudan, my delegation appeals to the brotherly people of that great country to intensify dialogue with the international community in its quest for a resolution of the Darfur crisis. |
Что касается Судана, то моя делегация призывает братский народ этой великой страны активизировать диалог с международным сообществом в целях урегулирования кризиса в Дарфуре. |
Tony and Artie have a brotherly food fight after Tony tells Artie to stop whining about the fire in his restaurant and start looking towards the future. |
Тони и Арти устраивают братский бой едой после того, как Тони говорит Арти перестать ныть по поводу пожара в его ресторане и начать смотреть в будущее. |
Our country calls upon these two countries to carry out a brotherly, peaceful dialogue in accordance with the purposes and principles of the Charter of the Organization of African Unity. |
Наша страна призывает эти две страны провести братский, мирный диалог в соответствии с целями и принципами Устава Организации африканского единства. |
Amid this anarchy the brotherly people of Somali are experiencing a deterioration in their living standards, a lack of basic services and the spread of poverty and disease. |
В этой обстановке хаоса и анархии братский народ Сомали страдает от резкого ухудшения условий жизни, отсутствия базовых услуг, роста масштабов нищеты и распространения болезней. |
It is our great hope to see this brotherly people admitted to the United Nations as a full-fledged Member and to see a strengthened Community of Portuguese-Speaking Countries. |
Нам очень хотелось бы, чтобы этот братский народ был принят в Организацию Объединенных Наций в качестве полноправного члена в интересах укрепления роли Сообщества португалоязычных государств. |
We hope and pray that the new year, and the years that follow, will bring peace and tranquillity to brotherly Afghanistan. |
Мы надеемся, что в предстоящем году и в последующие годы братский Афганистан будет жить в мире и спокойствии, и молим об этом. |
I welcome their participation in this debate on Afghanistan, a friendly country whose situation we hope will improve because the brotherly people of Afghanistan deserve prosperity after having suffered from war for so many years. |
Я приветствую их участие в этих прениях, посвященных положению в Афганистане, дружественной стране, ситуация в которой, как мы надеемся, улучшится, поскольку братский народ Афганистана заслуживает процветания после многолетних страданий, вызванных войной. |
I would like to congratulate the brotherly people of Lebanon on having achieved national reconciliation, on the election of a President and the formation of a Government of national unity. |
Хотел бы поздравить братский народ Ливана со свершившимся национальным примирением и избранием президента, а также с формированием правительства национального единства. |
We hope that the brotherly Tajik people, who are opening a new chapter in their history after the collapse of the former Soviet Union and their emergence as a new and independent nation, will soon succeed in overcoming their difficulties. |
Мы надеемся, что братский таджикский народ, открывающий новую главу своей истории после распада бывшего Советского Союза как народ нового независимого государства, скоро преодолеет свои трудности. |
At the end of their deliberations, the Heads of State and Government expressed their sincere gratitude and deep appreciation to His Excellency, General Sani Abacha and to the Government and people of Nigeria for the warm, brotherly hospitality extended to them during their stay in Abuja. |
В завершение своих обсуждений главы государств и правительств выразили искреннюю признательность и глубокую благодарность Его Превосходительству генералу Сани Абаче и правительству и народу Нигерии за теплый и братский гостеприимный прием, оказанный им во время их пребывания в Абудже. |
These groups have lived in harmony, unity and solidarity for centuries and have succeeded in forging a united and brotherly nation both before and during the period of colonization and in their new modern State. |
На протяжении веков эти различные этнические группы жили в духе гармонии, союза и солидарности, и в течение доколониального и колониального периода они сплотились в дружный, братский народ, живущий в новом современном государстве. |
Colonel Cyrille Ndayirukiye expressed his heartfelt and sincere gratitude to the Government and people of the United Republic of Tanzania and to Professor Philemon Sarungi for the brotherly warm welcome and hospitality extended to his delegation during its stay in Tanzania. |
Полковник Сириль Ндайирукийе выразил свою сердечную и искреннюю признательность правительству и народу Объединенной Республики Танзании и профессору Филемону Сарунги за теплый братский прием и гостеприимство, которые были оказаны его делегации во время ее пребывания в Танзании. |