Английский - русский
Перевод слова Brilliance
Вариант перевода Гениальность

Примеры в контексте "Brilliance - Гениальность"

Примеры: Brilliance - Гениальность
I bet you just look at those pages sometimes and have no idea where all that brilliance came from. Уверен, что ты иногда листаешь эти страницы и даже понятия не имеешь, откуда взялась такая гениальность.
All that brilliance inside of your head... and you still haven't figured it out. Вся эта гениальность в твоей голове... а ты все еще не понял этого.
A clever tactician given to flashes of brilliance. Толковый тактик, временами проявляющий гениальность.
And your brilliance is used against her. А твоя гениальность будет использовано против неё.
This was the brilliance of Olympic Games. В этом была гениальность олимпийских игр.
To full appreciate the brilliance of this plan... you have to understand that Juli hated Sherry Stalls... though I never understood why. Чтобы полностью оценить гениальность этого плана, вы должны понимать, что Джули ненавидела Шерри Столлз, хотя я никогда и не понимал почему.
I don't pretend to understand half of Arthur's brilliance, but I have seen it enough times to trust it. Я не притворяюсь, что понимаю гениальность Артура, но я видел достаточно, чтобы ему доверять.
Well, this reporter is stunned to convey that in spite of his stratospheric brilliance, Репортер просто в шоке, несмотря на свою гениальность,
Do you wake up in the night sometimes, just asking questions about the possibly unintended consequences of your team's brilliance? Бывает, что вы просыпаетесь по ночам, спрашивая себя, чем может обернуться гениальность вашей команды?
I knew their brilliance. Я знал, в чем их гениальность.
Your brilliance will be recognized. Твою гениальность ещё признают.
His Earth-centered universe held sway for 1500 years showing that intellectual brilliance is no guarantee against being dead wrong. Его модель вселенной с Землей в центре продержалась 1500 лет, показав, что гениальность - не гарантия против тотальных ошибок.
The brilliance of the faction system is that conformity to the faction removes the threat of anyone exercising their independent will. Гениальность системы Фракций в однородности людей её составляющих, что позволяет избежать проявления независимой воли...
Wasn't the twisted brilliance of the big banks that they managed to conceal a bunch of subprime mortgages inside a collection of other more legitimate mortgage-backed securities? "Разве крупные банки не проявили гениальность, сумев скрыть кучу проблемных активов среди обеспеченных ипотеками ценных бумаг?"
The election is ancient history, Zaphod, but if memory serves, you won. proving that good looks and charm win over brilliance and the ability to govern. ыборы уже в прошлом, эйфод, но € припоминаю, что ты победил, доказыва€, что красота и обо€ние побеждают гениальность и умение руководить.
Your father made some regrettable choices in the past, but his brilliance is undeniable. Твой отец в прошлом совершал поступки, о которых пришлось пожалеть, но его гениальность отрицать невозможно.
You think you'll get by on your good looks and charm And the brilliance that pops off the top of your head. Думаешь, что твои внешний вид, обаяние и гениальность сделают все за тебя.