Answer: The confession was recorded on 12 November at a time when I had taken three days' leave of absence. On 12 November Mahir al-Tayyib telephoned me and said that the brigadier wanted to see me. |
Ответ: Признание было записано на пленку 12 ноября - в то время, когда я взял отгул сроком на три дня. 12 ноября Махир ат-Тайиб позвонил мне и сказал, что бригадный генерал хотел бы встретиться со мной. |
General Musharraf was accompanied at the meeting by Prime Minister Shaukat Aziz, five other active duty generals and one brigadier, including the Directors General of Military Intelligence, the ISI and the Intelligence Bureau and the President's military Chief of Staff. |
На этой встрече наряду с генералом Мушаррафом присутствовали премьер-министр Шаукат Азиз, пять генералов, находящихся на действительной военной службе, и один бригадный генерал, включая генеральных директоров Военной разведки, Межведомственной разведки и Разведывательного бюро, а также начальника Генерального штаба. |
Brigadier Ansumane Mane and his military junta members still interfered with the business of the elected Government. |
Бригадный генерал Ансумане Мане и члены его военной хунты продолжали чинить помехи избранному правительству. |
Brigadier Wyatt with closed eyes rested his hand on one of the coffins. |
Бригадный генерал Уайтт с закрытыми глазами положил руку на одно из тел. |
Brigadier Neville Chamberlain, a much younger officer who might have provided better leadership, was severely wounded repelling a sortie on 14 July. |
Бригадный генерал Невилл Чемберлен, наиболее молодой офицер, проявлявший лучшие качества руководителя, был тяжело ранен при отражении вылазки 14-го июля. |
Today, Brigadier James Kazini issued an ultimatum to the Kisangani population to vacate the city or face imminent death. |
Сегодня бригадный генерал Джеймс Казини выдвинул ультиматум населению Кисангани: если люди не покинут город, их ждет неминуемая смерть. |
The Chief Military Liaison Officer, Brigadier Rezaqul Haider (Bangladesh), assumed his functions on 8 July. |
Главный офицер военной связи бригадный генерал Резакул Хайдер (Бангладеш) приступил к исполнению своих обязанностей 8 июля. |
Answer: They were Brigadier Salah Bosh, Colonel Abubakr Sharaf al-Din and Captain Mahir al-Tayyib Ahmad. |
Ответ: Бригадный генерал Салах Бош, полковник Абубакар Шараф эд-Дин и капитан Махир ат-Тайиб Ахмад. |
Brigadier Wayne Budd, Commander, Australian Defence Force Counter-IED Task Force; |
бригадный генерал Уэйн Бадд, командующий Оперативной группы по борьбе с СВУ, Австралийские силы обороны; |
Brigadier Muhammad S. Anam Khan, |
Подписали: Бригадный генерал Мухаммад С. Анам Хан |
Brigadier (Retired) Richard F. Baly (third session) |
Бригадный генерал (в отставке) Ричард Ф. Бейли (третья сессия) |
Brigadier Amjad has been assigned as the commanding officer of Pakistan attacking forces in the northern Takhar province. |
бригадный генерал Амджад был назначен командующим пакистанских ударных сил в северных районах провинции Тахар. |
Brigadier Cheema was summoned to a subsequent meeting at ISI Headquarters and directed by the Director General of the ISI to hold the press conference. |
Бригадный генерал Чима был вызван на последующее совещание в штаб-квартиру МВР и получил приказ от генерального директора МВР провести пресс-конференцию. |
Head of the sixteenth division in charge of Southern Darfur, Brigadier Abdallah Abdo |
Командующий 16й дивизией, ответственный за Южный Дарфур, бригадный генерал Абдалла Абдо |
Brigadier Ejaz Shah, Director General of the Intelligence Bureau in 2007 and a former ISI officer, was a member of General Musharraf's inner circle. |
Бригадный генерал Эджаз Шах, Генеральный директор Разведывательного бюро в 2007 году и бывший сотрудник Межведомственной разведки, входил в ближайшее окружение генерала Мушаррафа. |
Mr. Wayne Budd, Brigadier, Commander of the Counter-IED Task Force, Australian Defence Force; |
г-н Уэйн Бадд, бригадный генерал, командующий Оперативной группы по борьбе с СВУ, Австралийские силы обороны; |
Brigadier Ismail was presented to the Commission as a senior officer responsible for the deployment and inventory of long-range missiles and their operational assets in a period of late 1990 and early 1991. |
Бригадный генерал Исмаил был представлен Комиссии как один из старших офицеров, ответственных за размещение и ведение учета ракет большой дальности и их оперативных средств в конце 1990 года-начале 1991 года. |
It should be noted that when a renewed request was made for the whole diary, Brigadier Ismail himself did not state that the document had been destroyed. |
Следует отметить, что, когда был направлен повторный запрос в отношении всего дневника, сам бригадный генерал Исмаил не заявил, что этот документ был уничтожен. |
The Chairman of JMC, Brigadier Njuki Mwaniki, visited Kinshasa from 12 to 16 March and, inter alia, consulted with Government officials and MONUC on the modalities of relocating JMC from Lusaka to Kinshasa. |
Председатель СВК бригадный генерал Ньюуки Мваники посетил Киншасу 12 - 16 марта и, помимо прочего, провел консультации с должностными лицами правительства и МООНДРК относительно возможности перевода СВК из Лускасы в Киншасу. |
The first accused is the Principal of Embilipitiya Central College, the second to sixth accused are army officers, one of them a brigadier; the seventh to ninth accused are ordinary soldiers. |
Первый обвиняемый является директором Эмбилипитийского центрального колледжа; пятеро других обвиняемых - армейских офицеров, один из которых бригадный генерал; трое остальных обвиняемых - рядовые солдаты. |
Brigadier Mujahid Alam (Pakistan) |
бригадный генерал Муджахид Алам (Пакистан) |
Brigadier Dr. Ali Salem Ibrahim |
Бригадный генерал д-р Али Салем Ибрагим |
Brigadier John Inglis, commanding officer of the 32nd, who had opposed the 'adventure', was left to bring the survivors in. |
Бригадный генерал Джон Инглиш, возглавивший 32-й полк и выступавший против похода, получил приказ провести туда выживших. |
Brigadier Gabriel Ramushwana, the Military Head of State of Venda, was appointed the Chief Commanding Officer of NPKF. |
Бригадный генерал Габриел Рамушвана, министр обороны Государства Венда, был назначен главнокомандующим НСПМ. |
Brigadier L.J. Wyatt and Lieutenant Colonel E.A.S. Gell of the Directorate of Graves Registration and Enquiries went into the chapel alone. |
Бригадный генерал Л. Д. Уайтт и подполковник в отставке Гелл из Управления по регистрации захоронений и расследований зашли в часовню одни. |