| Brigadier, will you kindly tell me what on... | Бригадир, будь добр, расскажи что... |
| Then do your duty, Brigadier! | Тогда выполняйте свой долг, бригадир. |
| Brigadier, my dear fellow, | Бригадир, мой дорогой друг, |
| Rise and shine, Brigadier. | Проснитесь и пойте, Бригадир. |
| Brigadier Glyn Hughes was the first witness for the prosecution on 18-19 September. | Бригадир Глин Хьюз (англ.)русск. стал первым свидетелем обвинения 18-19 сентября. |
| Eight Nepal Army brigadier generals, whose tenure had not been extended by the Ministry of Defence, contested the Ministry's decision in the Supreme Court, which gave an interim order on 24 March reinstating them provisionally. | Восемь бригадных генералов непальской армии, срок службы которых не был продлен министерством обороны, оспорили решение министерства в Верховном суде, который 24 марта вынес промежуточное распоряжение об их временном восстановлении в должностях. |
| The Supreme Court proceedings relating to recruitment by both armies were followed closely, as was the Government's decision not to extend the tenure of service of eight Nepal Army brigadier generals and their subsequent challenge of that decision in the Supreme Court. | Разбирательство в Верховном суде дела о вербовке, проводимой двумя армиями, было предметом пристального внимания общественности, равно как и решение правительства не продлевать срок службы восьми бригадных генералов Непальской армии и оспаривание ими этого решения в Верховном суде. |
| Most USAF wings are commanded by a Colonel, but some are commanded by Brigadier Generals. | Большинством крыльев ВВС США командуют полковники, но некоторые из них под командованием бригадных генералов. |
| The issue of Nepal army recruitment and that of the brigadier generals' non-extension have been brought before the Supreme Court, which is expected to rule on both issues this month. | Проблема набора в непальскую армию и отказ продлить срок службы бригадных генералов были вынесены на рассмотрение Верховного суда, и последний, как ожидается, вынесет постановление по обоим вопросам в этом месяце. |
| The Government has also extended by three years the service of eight Nepal Army brigadier generals whose terms the Ministry of Defence, under the UCPN-M-led Government, had refused to extend when they expired in mid-March. | Правительство также продлило на три года срок службы восьми бригадных генералов Непальской армии, что отказывалось сделать министерство обороны при правительстве, возглавляемом ОКПН(М), когда в середине марта истек срок их службы. |
| Answer: The confession was recorded on 12 November at a time when I had taken three days' leave of absence. On 12 November Mahir al-Tayyib telephoned me and said that the brigadier wanted to see me. | Ответ: Признание было записано на пленку 12 ноября - в то время, когда я взял отгул сроком на три дня. 12 ноября Махир ат-Тайиб позвонил мне и сказал, что бригадный генерал хотел бы встретиться со мной. |
| Today, Brigadier James Kazini issued an ultimatum to the Kisangani population to vacate the city or face imminent death. | Сегодня бригадный генерал Джеймс Казини выдвинул ультиматум населению Кисангани: если люди не покинут город, их ждет неминуемая смерть. |
| The Chairman of JMC, Brigadier Njuki Mwaniki, visited Kinshasa from 12 to 16 March and, inter alia, consulted with Government officials and MONUC on the modalities of relocating JMC from Lusaka to Kinshasa. | Председатель СВК бригадный генерал Ньюуки Мваники посетил Киншасу 12 - 16 марта и, помимо прочего, провел консультации с должностными лицами правительства и МООНДРК относительно возможности перевода СВК из Лускасы в Киншасу. |
| Brigadier L.J. Wyatt and Lieutenant Colonel E.A.S. Gell of the Directorate of Graves Registration and Enquiries went into the chapel alone. | Бригадный генерал Л. Д. Уайтт и подполковник в отставке Гелл из Управления по регистрации захоронений и расследований зашли в часовню одни. |
| Brigadier Moyo advised both Tremalt and Oryx Natural Resources, which represented covert Zimbabwean military financial interests in negotiations with State mining companies of the Democratic Republic of the Congo. | Бригадный генерал Мойо был консультантом компаний «Тремальт» и «Орикс нэчурал ресорсиз», которые представляли скрытые финансовые интересы зимбабвийских военных на переговорах с государственными горнодобывающими компаниями Демократической Республики Конго. |
| Unusually, Walker was promoted directly to brigadier at the end of 1987, without having held the rank of colonel. | В конце 1987 года Уокер был назначен бригадным генералом, минуя присвоение звания полковника. |
| The Chief Inspector contacted Brigadier Hossam Amin over the telephone, brought the situation to his attention and asked him to resolve the problem. | Главный инспектор связался по телефону с бригадным генералом Хусамом Амином, привлек его внимание к этой ситуации и обратился к нему с просьбой решить проблему. |
| Brigadier Ismail was asked about it and it turned out that the diary had been destroyed by him along with some personal papers for which he considered there was no further need; those details were explained to the Special Commission. | После беседы с бригадным генералом Исмаилом выяснилось, что он уже уничтожил этот дневник, равно как и ряд других документов личного характера, в которых, как он считал, более не было необходимости; об этом была подробно информирована Специальная комиссия. |
| In 1997, he was appointed honorary Colonel, The Royal Anglian Regiment, in succession to Major General Patrick Stone, and was himself succeeded as Deputy Colonel by Brigadier John Sutherell. | В 1997 году он был назначен почётным полковником Королевского англианского полка в качестве преемника генерал-майора Патрика Стоуна и, в свою очередь, был заменён заместителем полковника бригадным генералом Джоном Сазерелом в феврале 2000 года. |
| A message from the Secretary-General of ECCAS, read out by the regional Chief of Staff of the Central Africa Multinational Force, Brigadier Daniel Savihemba Raimundo | послание Генерального секретаря ЭСЦАГ, зачитанное начальником регионального штаба Центральноафриканских многонациональных сил бригадным генералом Даниэлом Савиэмбой Раймунду; |
| Let me first of all salute Brigadier Hughes and other officers of the Short-Term Training Team from the 2nd Battalion the Royal Anglian Regiment, for a job well done. | Позвольте мне сначала выразить признательность бригадному генералу Хьюзу и другим офицерам группы краткосрочной подготовки 2-го батальона Королевского английского полка за проделанную ими безупречную работу. |
| The Government denied the allegations and accused SLPP of inciting violence. On 10 February, the police launched an investigation into allegations made by SLPP and invited Brigadier Bio (Rtd) to substantiate the allegations contained in his press statement in order to facilitate the investigations. | Правительство отвергло все обвинения и, в свою очередь, обвинило Народную партию в разжигании насилия. 10 февраля полиция начала расследование по факту выдвинутых НПСЛ обвинений и предложила отставному бригадному генералу Био для облегчения расследования обосновать содержащиеся в его заявлении для прессы обвинения. |
| He eventually had to hand over command to Brigadier Archdale Wilson. | В итоге Хьюитт передал командование бригадному генералу Арчдейлу Уилсону. |
| At 1237 hours, between Duma and Harasta, a group stole the car belonging to Brigadier Rand Jawli, licence plate No. 398629. | В 12 ч. 37 м. между Думой и Харастой группа лиц угнала автомашину, принадлежащую бригадному генералу Ранду Джаули, государственный регистрационный номер 398629. |
| On 22 December 2003, charges were brought against three retired army officials: General Manuel Contreras, former director of the National Intelligence Directorate (DINA), Brigadier Cristoph Willeke and Colonel Pedro Espinoza, for the aggravated kidnapping of eight persons. | 22 декабря 2003 года обвинение в похищении восьмерых людей при отягчающих обстоятельствах было предъявлено трем вышедшим в отставку членам армии: бывшему начальнику Национального разведывательного управления (ДИНА) генералу Мануэлю Контрерасу, бригадному генералу Кристофу Вильеке и полковнику Педро Эспиносе. |