| Brigadier, I think we shall require a little assistance in a few moments. | Бригадир, я думаю, нам понадобится небольшая помощь кое в чём. |
| Jo, the Brigadier is doing his best to cope with an almost impossible situation. | Джо, Бригадир делает все возможное, чтобы справиться с почти безвыходной ситуацией. |
| What's going on, Brigadier? | Что у вас там, Бригадир? |
| Brigadier, I must get to Kettlewell's place at once. | Бригадир, я должен сходить к Кеттльюэллу. |
| At the now-empty plastics factory, the Brigadier and the Doctor discover that Farrel, the owner, has chartered a coach. | На теперь пустой пластиковой фабрике Бригадир и Доктор обнаруживают, что Фаррел, менеджер фабрики, заказал автобус. |
| Eight Nepal Army brigadier generals, whose tenure had not been extended by the Ministry of Defence, contested the Ministry's decision in the Supreme Court, which gave an interim order on 24 March reinstating them provisionally. | Восемь бригадных генералов непальской армии, срок службы которых не был продлен министерством обороны, оспорили решение министерства в Верховном суде, который 24 марта вынес промежуточное распоряжение об их временном восстановлении в должностях. |
| The Supreme Court proceedings relating to recruitment by both armies were followed closely, as was the Government's decision not to extend the tenure of service of eight Nepal Army brigadier generals and their subsequent challenge of that decision in the Supreme Court. | Разбирательство в Верховном суде дела о вербовке, проводимой двумя армиями, было предметом пристального внимания общественности, равно как и решение правительства не продлевать срок службы восьми бригадных генералов Непальской армии и оспаривание ими этого решения в Верховном суде. |
| Most USAF wings are commanded by a Colonel, but some are commanded by Brigadier Generals. | Большинством крыльев ВВС США командуют полковники, но некоторые из них под командованием бригадных генералов. |
| The issue of Nepal army recruitment and that of the brigadier generals' non-extension have been brought before the Supreme Court, which is expected to rule on both issues this month. | Проблема набора в непальскую армию и отказ продлить срок службы бригадных генералов были вынесены на рассмотрение Верховного суда, и последний, как ожидается, вынесет постановление по обоим вопросам в этом месяце. |
| The Government has also extended by three years the service of eight Nepal Army brigadier generals whose terms the Ministry of Defence, under the UCPN-M-led Government, had refused to extend when they expired in mid-March. | Правительство также продлило на три года срок службы восьми бригадных генералов Непальской армии, что отказывалось сделать министерство обороны при правительстве, возглавляемом ОКПН(М), когда в середине марта истек срок их службы. |
| The Chief Military Liaison Officer, Brigadier Rezaqul Haider (Bangladesh), assumed his functions on 8 July. | Главный офицер военной связи бригадный генерал Резакул Хайдер (Бангладеш) приступил к исполнению своих обязанностей 8 июля. |
| Brigadier (Retired) Richard F. Baly (third session) | Бригадный генерал (в отставке) Ричард Ф. Бейли (третья сессия) |
| The departing commander of British forces in Afghanistan, Brigadier Mark Carleton-Smith, has claimed that defeating the Taliban was "neither feasible nor supportable." | Командующий британскими силами бригадный генерал Марк Карлтон-Смит, завершающий своё пребывание в Афганистане, заявил, что победа над Талибаном «была невозможной и ненужной». |
| Meeting monthly, the forum's main members are General Zvinavashe, Brigadier Moyo, Air Commodore Karakadzai, Mr. Bredenkamp, the Managing Director of KMC, Colin Blythe-Wood, and the Director of KMC, Gary Webster. | Главными членами этого совещательного органа, который проводит заседания на ежемесячной основе, являются генерал Звинаваше, бригадный генерал Мойо, командующий ВВС Каракадзаи, г-н Браденкамп, управляющий директор КМК Колин Блитвут, директор КМК Гари Уэбстер. |
| The brigadier, he'd walk the line with a stick and he'd whack his men in order to get them to shoot. | Бригадный генерал ходил позади строя с палкой и колотил своих людей, чтобы заставить стрелять. |
| Unusually, Walker was promoted directly to brigadier at the end of 1987, without having held the rank of colonel. | В конце 1987 года Уокер был назначен бригадным генералом, минуя присвоение звания полковника. |
| In particular, the JIT did nothing to build a case against Mr. Mehsud, treating the contents of the intercept presented to the public by Brigadier Cheema as determinative of his culpability. | В частности, ОСБ не сделала ничего для возбуждения дела против г-на Мехсуда, посчитав содержание перехвата разговора, обнародованного бригадным генералом Чимой, доказательством его виновности. |
| In 1997, he was appointed honorary Colonel, The Royal Anglian Regiment, in succession to Major General Patrick Stone, and was himself succeeded as Deputy Colonel by Brigadier John Sutherell. | В 1997 году он был назначен почётным полковником Королевского англианского полка в качестве преемника генерал-майора Патрика Стоуна и, в свою очередь, был заменён заместителем полковника бригадным генералом Джоном Сазерелом в феврале 2000 года. |
| 2.3 Arrangements were later made for relatives of missing persons to meet, by groups of 50, with Brigadier Pieris, to learn about the situation of the missing ones. | 2.3 Позднее для родственников пропавших без вести лиц в составе групп по 50 человек были организованы встречи с бригадным генералом Пиерисом, который сообщал им о судьбе пропавших. |
| African Democratic Party (ADP) led by former Ciskei military rule Brigadier Oupa Gquozo | Африканская демократическая партия (АДП), возглавляемая бывшим военным правителем Сискея бригадным генералом Упа Гкиозо |
| That was done, and the diary was returned to Brigadier Ismail. | Фотокопии были сделаны, после чего дневник был возвращен бригадному генералу Исмаилу. |
| Let me first of all salute Brigadier Hughes and other officers of the Short-Term Training Team from the 2nd Battalion the Royal Anglian Regiment, for a job well done. | Позвольте мне сначала выразить признательность бригадному генералу Хьюзу и другим офицерам группы краткосрочной подготовки 2-го батальона Королевского английского полка за проделанную ими безупречную работу. |
| The Coordinators convey their gratitude to Brigadier Wayne Budd, Commander of the Australian Defence Force Counter-IED Task Force, who presented, as an example, an audio-visual demonstration of an information exchange tool recently developed for Australia and currently being trialled. | Координаторы выражают признательность командиру Целевой группы австралийских сил обороны по борьбе с СВУ бригадному генералу Уэйну Бадду, который представил в качестве примера аудиовизуальную демонстрацию инструмента для обмена информацией, который был недавно разработан для Австралии и в настоящее время проходит апробирование. |
| He eventually had to hand over command to Brigadier Archdale Wilson. | В итоге Хьюитт передал командование бригадному генералу Арчдейлу Уилсону. |
| On 22 December 2003, charges were brought against three retired army officials: General Manuel Contreras, former director of the National Intelligence Directorate (DINA), Brigadier Cristoph Willeke and Colonel Pedro Espinoza, for the aggravated kidnapping of eight persons. | 22 декабря 2003 года обвинение в похищении восьмерых людей при отягчающих обстоятельствах было предъявлено трем вышедшим в отставку членам армии: бывшему начальнику Национального разведывательного управления (ДИНА) генералу Мануэлю Контрерасу, бригадному генералу Кристофу Вильеке и полковнику Педро Эспиносе. |