Английский - русский
Перевод слова Briefs

Перевод briefs с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Резюме (примеров 48)
That would require the submission of new briefs and the holding of a new hearing on that point, thereby lengthening the proceedings. Тогда потребуется представить новые резюме и провести новое слушание по данному вопросу, и, таким образом, производство дела затянется.
UNDP and the Forum worked closely together in the lead-up to the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness, where the two organizations coordinated policy advice to Member States in the preparation of regional and country briefs. ПРООН и Форум тесно взаимодействовали в ходе подготовки к четвертому Форуму высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, на котором две организации координировали методические рекомендации для государств-членов при подготовке региональных и страновых резюме.
To strengthen learning from evaluations, UNV prepared knowledge products such as a synthesis of evaluations undertaken in 2006 and 2007 and a template for evaluation briefs. Для расширения знаний по результатам оценок программа ДООН подготовила такие информационные продукты, как синтез оценок, проведенных в 2006 и 2007 годах, и методология подготовки резюме оценок.
Technology Executive Committee briefs on technology needs assessments and technology road maps Резюме Исполнительного комитета по технологиям, касающиеся оценок технологических потребностей и "дорожных карт" в области технологий
In a footnote, the Governing Council specified that such a framework would be one where decision makers had easy access to assessment findings, syntheses, summaries and technical briefs. В сноске Совет управляющих конкретно указал, что такая рамочная система будет представлять собой механизм, позволяющий директивным органам иметь свободный доступ к результатам оценок, сводным докладам, резюме и техническим обзорам.
Больше примеров...
Информирует (примеров 30)
OHCHR regularly briefs the Committee on the Rights of the Child regarding specific national institutions' activities relating to children. УВКПЧ регулярно информирует Комитет по правам ребенка о конкретной деятельности национальных учреждений в интересах детей.
The Chair of UNDMTG (WFP) briefs UNCMT on disaster preparedness throughout the year. В течение всего года руководитель ТГООНЛП (МПП) информирует СГУ о степени готовности к стихийным бедствиям.
Often the information release route is that the South Korean National Intelligence Service briefs South Korean politicians, who then brief the media, providing the possibility of misunderstanding especially to reporters eager for lurid stories. Часто информация распространяется следующим способом: Разведывательная Служба Южной Кореи информирует южнокорейских политиков, которые передают сведения СМИ, допуская различные неточности, особенно нужные журналистам, жаждущим сенсаций.
The commanding officer, "Wild Bill" Woodward (Jeff Weston) briefs them on the situation: four marines were captured, but he doesn't know who or what they are since terrorism is out of the question. Командир «Дикий Билл» Вудворд информирует их о ситуации: четверо морских пехотинцев были взяты в плен, но он не знает, кто они и что с ними.
Prepares reports and summaries on political issues as required and briefs visitors and journalists on the role of UNOMIG. Готовит требуемые доклады и резюме по политическим вопросам и вкратце информирует приезжающих с визитами и журналистов о роли МООННГ.
Больше примеров...
Справок (примеров 21)
A programme funding agreement was established with UNAIDS with respect to HIV-related activities, which included the publication of a series of "Briefs for parliamentarians on HIV and AIDS". Было заключено соглашение с ЮНЭЙДС о финансировании программ деятельности, относящейся к ВИЧ, включая публикацию серии «Справок для парламентариев по ВИЧ и СПИДу».
The number of scientific articles and briefs produced Число подготовленных научных статей и справок
UN-Women brought greater attention to gender equality issues through its contributions to issues briefs prepared by the United Nations system, and interventions at the meetings of the Preparatory Committee for the Conference. Структура «ООН-женщины» привлекала более пристальное внимание к вопросам, касающимся гендерного равенства, представляя материалы для подготавливаемых системой Организации Объединенных Наций аналитических справок, и выступала на заседаниях Комитета по подготовке конференции.
The incumbent will write in a journalistic style, and to strict deadlines, balanced press releases and press briefs. Занимающий данную должность сотрудник должен будет с соблюдением жестких сроков составлять тексты сбалансированных пресс-релизов и информационных справок для прессы, выдержанные в стиле журналистских материалов.
This assistance involved the preparation of a number of technical studies and memoranda on various aspects of the SACU Agreement as well as negotiating briefs for use of negotiators. Такая помощь включала подготовку ряда технических исследований и справок по различным аспектам соглашения о Южноафриканском таможенном союзе, а также памяток, предназначенных для использования в ходе переговоров.
Больше примеров...
Трусы (примеров 31)
Isn't that my briefs that you're holding? У тебя в руках мои трусы!
I didn't steal your briefs. Я твои трусы не крала.
Put down my briefs before you go. Положи мои трусы и иди.
Lookin' for socks, briefs, you lookin' for dice, Zippos, cards - come on over to the Rollin' Emporium. Если нужны носки, трусы... игральные кости, зажигалки, карты... Подходим сюда, к нашему рынку на колесах.
Soak 'Ems. Super absorbent adult briefs. Супер впитывающие трусы для взрослых.
Больше примеров...
Справки (примеров 11)
The Subcommittee is grateful to the two interns, each working for a six-month period, who prepared the country briefs concerning the States parties to be visited in the period covered by the present report. Подкомитет признателен двум стажерам, работавшим в течение шестимесячного периода каждый и подготовившим справки по государствам-участникам, посещение которых было намечено на период, охватываемый настоящим докладом.
Taking into account of the outcomes of the workshop, the TEC prepared two TEC Briefs on technologies for adaptation in consultation with the Adaptation Committee. С учетом итогов рабочего совещания ИКТ, в консультации с Комитетом по адаптации, подготовил две справки по адаптационным технологиям.
Without a basic understanding of this fundamental point, private lawyers are inclined to prepare, often at great expense, briefs that are legally immaterial to United Nations proceedings and that do not advance the cause of the staff member retaining them. Не понимая этого основополагающего аспекта, частные адвокаты склонны готовить, часто за крупное вознаграждение, справки, которые с юридической точки зрения не играют никакой роли в разбирательствах Организации Объединенных Наций и не защищают интересы нанимающих адвокатов сотрудников.
The General Service staff member would act as meetings assistant, typing notes, briefs and correspondence, keeping the list of speakers, preparing announcements for the Journal of the United Nations, distributing documentation and booking meeting rooms. Сотрудник категории общего обслуживания будет выполнять функции помощника по обслуживанию заседаний, печатать записки, краткие справки и корреспонденцию, вести список ораторов, готовить объявления для Журнала Организации Объединенных Наций, распространять документы и договариваться о предоставлении залов заседаний.
In accordance with the already established pattern, the future briefs will include the information about available policy options along with good practice examples, which will be prepared in cooperation with the countries implementing the corresponding policies. В соответствии с уже сложившейся моделью в будущие программные справки будет включена информация об имеющихся вариантах политики с примерами передового опыта, которая будет подготовлена в сотрудничестве со странами, проводящими соответствующую политику.
Больше примеров...
Записки по делу (примеров 14)
The prosecution and the defence filed their final trial briefs on 14 May 2012 and closing arguments were heard between 29 May and 1 June 2012. Обвинение и защита подали свои заключительные записки по делу 14 мая 2012 года, и заключительные аргументы были заслушаны с 29 мая по 1 июня 2012 года.
The Prosecution has filed appeals against five of the six accused in the first multiple-accused judgement, Milutinović et al. Briefs were filed in the Haradinaj et al., Dragomir Milošević, Boškoski and Tarčulovski and Delić cases. Обвинение подало апелляции в отношении пяти из шести обвиняемых в первом решении по делу, по которому проходили несколько обвиняемых: Милутинович и др. Записки по делу были поданы в делах Харадиная и др., Драгомира Милошевича, Бошкоски и Тарчуловски и Делича.
The three-judge panel of the Court of Appeals received briefs from both sides, and then denied the application for leave to appeal, concluding in three operative paragraphs that it was "clear that the appeal will not succeed". Состоявший из трех судей Апелляционный суд получил краткие записки по делу от обеих сторон и после этого отказал в удовлетворении просьбы на подачу апелляции, заключив в трех пунктах постановляющей части, что "очевидно, что апелляция не будет иметь успеха".
OHCHR has continued the initiative of filing briefs by way of amicus curiae in national courts, such as the United States Supreme Court and the Supreme Court of Cambodia. УВКПЧ продолжает представлять записки по делу в качестве «друга суда» в национальных судах, к примеру в Верховном суде Соединенных Штатов и Верховном суде Камбоджи.
Before the arrest of Stojan Župljanin, the case against Mićo Stanišić was at an advanced stage of pretrial preparation, the Prosecution and Defence Pre-trial Briefs having been filed in early 2007. До ареста Стояна Жуплянина процесс по делу Мико Станишича находился на продвинутой стадии досудебной подготовки, при этом обвинение и защита представили досудебные записки по делу в начале 2007 года.
Больше примеров...
Меморандумы (примеров 14)
The parties filed their final briefs on 4 March 2011 and they made their closing submissions between 28 and 31 March 2011. Стороны представили свои заключительные меморандумы 4 марта 2011 года и свои заключительные материалы в период с 28 по 31 марта 2011 года.
The parties filed their final trial briefs on 30 June 2010 and presented their closing arguments on 13 and 14 July 2010. Стороны подали 30 июня 2010 года свои окончательные меморандумы и представили 13 и 14 июля 2010 года свои заключительные аргументы.
Thus, rules 109 and 117 of the Rules of Procedure and Evidence were amended so that parties may file their notices of appeal and appeals briefs either in Arusha or at The Hague. Так, правила 109 и 117 Правил процедуры и доказывания были изменены, с тем чтобы стороны имели возможность подавать свои уведомления об апелляции и апелляционные меморандумы как в Аруше, так и в Гааге.
The prosecution concluded its case on 24 January 2008 and the defence concluded its case on 17 May 2010. On 7 January 2011, the parties filed their final briefs, and closing arguments were heard between 7 February and 2 March 2011. Обвинение завершило представление своих доводов 24 января 2008 года, а защита - 17 мая 2010 года. 7 января 2011 года стороны представили свои заключительные меморандумы, а в период 7 февраля - 2 марта 2011 года были заслушаны заключительные доводы.
The appeal briefs of all the convicted individuals and the prosecution are due on 12 January 2015 and the full briefing of the case is expected to be completed on 29 May 2015. Все осужденные лица и обвинение должны подать апелляционные записки 12 января 2015 года, а апелляционные меморандумы должны быть подготовлены к 29 мая 2015 года.
Больше примеров...
Плавки (примеров 10)
That's fantastic, Brittany. boxers or briefs? Это круто, Бриттани. боксерки или плавки?
Do you wear boxers, briefs, or pantaloons? Вы носите боксеры, плавки или панталоны?
When executing a heist, Mr. Caffrey, do you prefer boxers or briefs? Мистер Кэффри, когда вы идете на дело, вы надеваете боксеры или плавки?
Belts, briefs, and buddies. Пояс, плавки и приятели.
So far, the only thing I can tell about Josh Richards is that he couldn't decide between boxers and briefs. Всё, что можно сказать о Джоше Ричардсоне - он не знал, что выбрать: боксеры или плавки.
Больше примеров...
Брифы (примеров 4)
Well, she's free to examine my briefs. Ну, она свободна, чтобы изучить мои брифы.
But I'll keep my briefs on. Но брифы я снимать не буду.
And you prefer boxers to briefs. И ты носишь бОксеры, а не брИфы.
BootB - is an on-line marketplace for creative pitches that provides Clients (Builders) with opportunity to publish their Briefs and gives opportunity to Executors (Creators) from all over the world to publish their Solutions to these Briefs. BootB - это виртуальная площадка для проведения креативных конкурсов. Она предоставляет возможность Клиентам (Билдерам) публиковать свои задания (Брифы) и Исполнителям (Креаторам) со всех уголков земного шара публиковать свои креативные и необычные Решения к этим Брифам.
Больше примеров...
Обзор (примеров 4)
If you'll just allow me access to my briefs... Если ты позволишь мне закончить краткий обзор событий...
(a) Conduct a literature review focusing on key adaptation sectors and technologies for adaptation and their main barriers as identified in the second synthesis report on technology needs, with a view to providing input to the preparation of technical briefs; а) провести обзор специальной литературы с уделением особого внимания ключевым секторам с точки зрения адаптации и технологиям в области адаптации и соответствующим основным препятствиям, определенным во втором обобщающем докладе о технологических потребностях, с целью вынесения предложений, касающихся подготовки технических резюме;
The research initiative includes a number of policy papers and briefs focusing on various aspects of first study entitled "Urbanization and Industrialization in Uzbekistan: Challenges, Problems and Perspectives" has already been completed. Аналитический обзор сосредоточен на разработке рекомендаций правительству Узбекистана в его инициативе по процессу урбанизации и развития сельской местности.
The Prosecution Legal Advisory Unit is responsible for advice on the conduct of legal positions taken by the Prosecution, assisting with the final drafting of motions, responses to motions, legal briefs and reviewing indictments, and undertaking legal research work on criminal and international law issues. Группа юрисконсультов для обвинения отвечает за оказание консультационных услуг по юридическим вопросам, касающимся обвинения, помощь в подготовке заключительных проектов ходатайств, ответов на ходатайства и записок по делу, обзор обвинительных заключений, а также проведение научно-исследовательской работы, касающейся уголовного и международного права.
Больше примеров...
Записок (примеров 85)
The supplementary rules shall specify the requirements as to the form, content and length of such briefs.] Дополнительными правилами определяются требования по форме, содержанию и объему таких записок.]
A status conference was held in January 2004 and dates were set for submission of briefs and for the matter to be heard in May 2004. В январе 2004 года было проведено распорядительное заседание и были установлены сроки для представления записок и проведения слушания по этому вопросу в мае 2004 года.
Dates for the preparation of pre-trial briefs and a pre-trial conference have not yet been set. Пока не установлены даты подготовки судебных записок по делу и досудебного совещания.
Following the submission of briefs by the parties, the Appeals Chamber held a hearing on 26 May 1997 and the judgement was reserved to September 1997. После представления сторонами записок по делу Апелляционная камера провела слушания 26 мая 1997 года, и вынесение решения было отложено до сентября 1997 года.
Filings before the Appeals Chamber are governed by the Practice Direction on the Length of Briefs and Motions (5 March 2002) and the Practice Direction on Procedure for the Filing of Written Submissions in Appeal Proceedings before the International Tribunal (7 March 2002). Порядок подачи документов в Апелляционную камеру регулируется Практической директивой о размерах записок и ходатайств (5 марта 2002 года) и Практической директивой о процедуре подачи письменных документов в ходе апелляционного производства в Международном трибунале (7 марта 2002 года).
Больше примеров...
Сводок (примеров 7)
It has also assisted in economic and humanitarian fields through the preparation of briefs and studies by its secretariat. Он также оказывает помощь в экономической и гуманитарной областях путем подготовки его секретариатом сводок и исследований.
Initiated arrangements including preparation of briefs for AU meetings Организация мероприятий, включая подготовку сводок для совещаний Африканского союза
Write more briefs or something. Пиши больше сводок или ещё чего.
The work would involve preparation of documents, reports, statements, briefs and correspondence and maintenance of the collection of documents, books and periodicals relating to space law. В функции сотрудника на этой должности будет входить подготовка документов, докладов, заявлений, сводок и сообщений, а также ведение подборки документации, книг и периодических изданий, касающихся космического права.
The Joint Programme oversaw the development of a joint strategic action framework for VMMC and partnered with the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief to produce and disseminate 13 country-specific briefs on the latest information on VMMC. Объединенная программа осуществляла контроль за разработкой совместного стратегического рамочного плана действий по добровольному медицинскому мужскому обрезанию и в партнерстве с Чрезвычайным планом президента Соединенных Штатов для помощи больным СПИДом подготовила и распространила 13 сводок последней информации по добровольному медицинскому мужскому обрезанию, посвященных конкретным странам.
Больше примеров...
Меморандумов (примеров 10)
A practice direction on the length of briefs and motions was signed by the President of the Tribunal on 19 January 2001. 19 января 2001 года Председатель Трибунала подписал инструкцию по практике об объеме меморандумов и ходатайств.
Assistance is also provided on the legal submissions in final trial briefs and closing arguments. Помощь также оказывается в подготовке материалов для заключительных меморандумов и выступлений юридических сторон.
Furthermore, a practice direction issued by President Jorda on 19 January 2001 also limits the lengths of briefs and motions before the International Tribunal. Кроме того, изданная председателем Жордой 19 января 2001 года инструкция по практике также ограничивает объем меморандумов и ходатайств, заявляемых в Трибунале.
They assist with preparing examinations-in-chief and cross-examinations, drafting motions and briefs, conducting legal research, preparing memos, minutes and correspondence and reviewing and preparing evidence for trial. Они участвуют в подготовке главных и перекрестных допросов, составлении ходатайств и меморандумов, проведении юридических исследований, подготовке служебных записок, протоколов и ведении переписки, а также в проверке и подготовке доказательств для судебного процесса.
Supervising the preparation of legal briefs or memoranda to the judges and providing legal counsel to the Registrar; Контроль за подготовкой юридических кратких заключений или меморандумов для судей и предоставление юридических консультаций Секретарю;
Больше примеров...
Брифингов (примеров 10)
The Committee requests that the Secretariat provide the contents of the briefs and the slides to the Member States concerned, where feasible. Комитет просит Секретариат по мере возможности предоставлять материалы брифингов и слайды заинтересованным государствам-членам.
Standard laser pen used for conducting briefs Стандартная лазерная ручка, применяемая для проведения брифингов
Yet, despite targeted campaigns involving press conferences and message briefs, press coverage has not always been on central messages of the report, as specific concerns of the home country had priority over abstract policy messages. Однако, несмотря на целенаправленные кампании, включая проведение пресс-конференций и брифингов, внимание прессы не всегда концентрировалось на основных постулатах Доклада, поскольку конкретные национальные интересы были для нее важнее абстрактных идей.
With regard to sentencing appeals, amendments to Rules 111 through 113 were proposed by the Working Group for shortening the briefing schedule and reducing the word limit for briefs filed. Что касается апелляций по назначенным наказаниям, то Рабочая группа предложила поправки к правилам 111 - 113, целью которых является сократить график брифингов и уменьшить число слов, установленных для подаваемых записок.
The degree to which the presidency briefs the non-members on the activities of the Council depends from presidency to presidency. Частота и степень информативности брифингов о работе Совета, проводимых председателями для нечленов, варьируется от одного председательствования к другому.
Больше примеров...
Сводки (примеров 16)
Weekly operational briefs, chief administrative officer reports and joint video conferences are used proactively to identify issues of concern. Для инициативного выявления вопросов, вызывающих беспокойство, используются еженедельные оперативные сводки, доклады главного административного сотрудника и совместные видеоконференции.
Over here are your one-sheets for committee meetings and briefs on upcoming legislative action. Здесь твои сводки для встреч комитетов. и обобщения по предстоящим законодательным мероприятиям.
No, no, I'll get the briefs together. Нет, нет, я доведу сводки до ума.
Get me the campaign briefs on Ken's accounts And then you can go. Принеси мне сводки по контрактам Кена и можешь идти.
The Central Registry is responsible for the dissemination and receipt of documents including defence briefs, draft indictments, transcripts, payments, vouchers and personal correspondence. Подгруппа централизованного учета документов отвечает за распространение и получение документов, включая информационные сводки защиты, проекты обвинительных актов, отчеты о заседаниях, платежные документы, авизо и личную корреспонденцию.
Больше примеров...