Английский - русский
Перевод слова Briefs

Перевод briefs с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Резюме (примеров 48)
An inventory of relevant technology briefs, technical reports and technical papers on topics related to technology development and transfer was developed, with a view to identifying gaps and avoiding the duplication of work already undertaken by other organizations under and outside of the Convention. Был составлен каталог соответствующих технологических резюме, технических докладов и технических записок по темам, связанным с разработкой и передачей технологий, чтобы выявить пробелы и не допускать дублирования в работе, уже проделанной другими организациями в рамках и вне рамок Конвенции.
They review briefs of evidence submitted by the Investigation Section to determine whether the evidence is sufficient to establish a prima facie case against the accused person(s) and determine the form and substance of indictments before submission to a trial judge for confirmation. Они рассматривают резюме доказательств, представленные Секцией расследования, для определения того, достаточны ли доказательства для возбуждения дела против обвиняемых лиц, и определяют форму и содержание обвинительных актов до представления их судье по данному делу на утверждение.
Most motions at the pre-trial stage are now heard on briefs. Большинство ходатайств на досудебном этапе заслушивается сейчас в виде резюме.
Technology Executive Committee briefs on technology needs assessments and technology road maps Резюме Исполнительного комитета по технологиям, касающиеся оценок технологических потребностей и "дорожных карт" в области технологий
At the pre-trial stage, most motions are decided on briefs, thereby saving time and the costs connected with the obtaining and travel expenses of defence counsel to attend oral hearings. На этапе досудебного производства решения по большинству ходатайств излагаются в форме резюме, что позволяет экономить время и сокращать расходы, связанные с привлечением и поездками адвокатов защиты для участия в устных слушаниях.
Больше примеров...
Информирует (примеров 30)
The Secretary-General periodically briefs Member States in informal plenary meetings of the General Assembly on his priorities, travels and most recent activities. Генеральный секретарь периодически информирует государства-члены в ходе неофициальных пленарных заседаний Генеральной Ассамблеи о его приоритетах, поездках и деятельности в последний период.
In addition to the systematic submission of written reports containing information from the ILO's supervisory system on countries under examination, the ILO regularly briefs these United Nations committees on work-related issues and participates in the meeting of the chairpersons of the treaty bodies and other initiatives. Помимо представления на регулярной основе письменных докладов, содержащих информацию надзорной системы МОТ по рассматриваемым странам, МОТ регулярно информирует эти комитеты Организации Объединенных Наций о связанных со своей деятельностью вопросах и принимает участие в совещаниях председателей договорных органов и в других инициативах.
The Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women regularly briefs the Board and its two High-level Committees on progress in gender mainstreaming, including the development of the system-wide policy on gender equality and the empowerment of women and strategy on gender mainstreaming. Специальный советник по гендерным вопросам и улучшению положения женщин регулярно информирует Совет и его два комитета высокого уровня о прогрессе в деле учета гендерной проблематики, включая разработку общесистемной политики в области гендерного равенства и расширение прав и возможностей женщин, а также стратегии в отношении распространения гендерного подхода.
Often the information release route is that the South Korean National Intelligence Service briefs South Korean politicians, who then brief the media, providing the possibility of misunderstanding especially to reporters eager for lurid stories. Часто информация распространяется следующим способом: Разведывательная Служба Южной Кореи информирует южнокорейских политиков, которые передают сведения СМИ, допуская различные неточности, особенно нужные журналистам, жаждущим сенсаций.
Prepares reports and summaries on political issues as required and briefs visitors and journalists on the role of UNOMIG. Готовит требуемые доклады и резюме по политическим вопросам и вкратце информирует приезжающих с визитами и журналистов о роли МООННГ.
Больше примеров...
Справок (примеров 21)
Some of those appeals involve multiple defendants and thousands of pages of material that have to be reviewed and hundreds of pages of briefs that have to be drafted. Рассмотрение некоторых из этих апелляций, в которых фигурирует по несколько обвиняемых, предполагает изучение тысяч страниц документации и составление сотен справок.
A programme funding agreement was established with UNAIDS with respect to HIV-related activities, which included the publication of a series of "Briefs for parliamentarians on HIV and AIDS". Было заключено соглашение с ЮНЭЙДС о финансировании программ деятельности, относящейся к ВИЧ, включая публикацию серии «Справок для парламентариев по ВИЧ и СПИДу».
UN-Women brought greater attention to gender equality issues through its contributions to issues briefs prepared by the United Nations system, and interventions at the meetings of the Preparatory Committee for the Conference. Структура «ООН-женщины» привлекала более пристальное внимание к вопросам, касающимся гендерного равенства, представляя материалы для подготавливаемых системой Организации Объединенных Наций аналитических справок, и выступала на заседаниях Комитета по подготовке конференции.
Examples are the Partners web site , the Partners electronic and printed newsletter, and the publication of country profiles, country briefs and a directory of Partner country institutions providing South-South cooperation. Примерами этого является веб-страница «Партнеров» , электронные и печатные бюллетени «Партнеров» и публикация справок и кратких бюллетеней по странам и справочника с адресами учреждений «Партнеров» в странах, которые оказывают сотрудничество по линии Юг-Юг.
These services notably include national long-term perspective studies, national HDRs, socio-economic briefs, poverty-reduction strategy papers and the implementation of UNDP country-wide and thematic interventions. Важную роль в контексте услуг играют подготовка национальных долгосрочных перспективных исследований, национальных ДРЧ, справок по социально-экономическим вопросам и документов с изложением стратегии сокращения масштабов нищеты, а также осуществление общестрановых и секторальных мероприятий ПРООН.
Больше примеров...
Трусы (примеров 31)
Corduroy trousers, sporty Socks, briefs Брюки вельветовые, спортивные, носки, трусы.
I just want you to wear briefs. Я просто хочу, чтобы ты надел трусы.
I bought the wrong size briefs. Я купил трусы не того размера.
Briefs for a cosmic age man! Трусы для мужчин космической эры!
Well, she's free to examine my briefs. Ну, она свободна, чтобы изучить мои брифы. Брифы - короткие нижные трусы.
Больше примеров...
Справки (примеров 11)
These briefs will be included in the Round Table proceedings and final report to be issued later in 2005. Эти справки будут включены в материалы "круглого стола" и заключительный доклад об его итогах, который выйдет позднее в 2005 году.
The Subcommittee is grateful to the two interns, each working for a six-month period, who prepared the country briefs concerning the States parties to be visited in the period covered by the present report. Подкомитет признателен двум стажерам, работавшим в течение шестимесячного периода каждый и подготовившим справки по государствам-участникам, посещение которых было намечено на период, охватываемый настоящим докладом.
Taking into account of the outcomes of the workshop, the TEC prepared two TEC Briefs on technologies for adaptation in consultation with the Adaptation Committee. С учетом итогов рабочего совещания ИКТ, в консультации с Комитетом по адаптации, подготовил две справки по адаптационным технологиям.
Without a basic understanding of this fundamental point, private lawyers are inclined to prepare, often at great expense, briefs that are legally immaterial to United Nations proceedings and that do not advance the cause of the staff member retaining them. Не понимая этого основополагающего аспекта, частные адвокаты склонны готовить, часто за крупное вознаграждение, справки, которые с юридической точки зрения не играют никакой роли в разбирательствах Организации Объединенных Наций и не защищают интересы нанимающих адвокатов сотрудников.
The General Service staff member would act as meetings assistant, typing notes, briefs and correspondence, keeping the list of speakers, preparing announcements for the Journal of the United Nations, distributing documentation and booking meeting rooms. Сотрудник категории общего обслуживания будет выполнять функции помощника по обслуживанию заседаний, печатать записки, краткие справки и корреспонденцию, вести список ораторов, готовить объявления для Журнала Организации Объединенных Наций, распространять документы и договариваться о предоставлении залов заседаний.
Больше примеров...
Записки по делу (примеров 14)
The parties are expected to file their briefs in September. Ожидается, что стороны представят свои записки по делу в сентябре.
The accused filed their respective pre-trial briefs on 1 June 2004. Обвиняемые представили свои соответствующие досудебные записки по делу 1 июня 2004 года.
The defence case opened on 30 November 2009 and was completed on 20 May 2010. Final trial briefs were filed on 30 June 2010, and closing arguments were heard on 13 and 14 July. Защита приступила к изложению своей версии 30 ноября 2009 года и завершила его 20 мая 2010 года. 30 июня 2010 года были представлены заключительные записки по делу, а заключительные аргументы были заслушаны 13 и 14 июля.
Briefs in reply will now be filed within 10 days as compared to a previous 15 days. Ответные записки по делу сейчас должны подаваться в течение 10 дней по сравнению с 15 днями в прошлом.
The three-judge panel of the Court of Appeals received briefs from both sides, and then denied the application for leave to appeal, concluding in three operative paragraphs that it was "clear that the appeal will not succeed". Состоявший из трех судей Апелляционный суд получил краткие записки по делу от обеих сторон и после этого отказал в удовлетворении просьбы на подачу апелляции, заключив в трех пунктах постановляющей части, что "очевидно, что апелляция не будет иметь успеха".
Больше примеров...
Меморандумы (примеров 14)
The parties filed their final briefs on 4 March 2011 and they made their closing submissions between 28 and 31 March 2011. Стороны представили свои заключительные меморандумы 4 марта 2011 года и свои заключительные материалы в период с 28 по 31 марта 2011 года.
Thus, rules 109 and 117 of the Rules of Procedure and Evidence were amended so that parties may file their notices of appeal and appeals briefs either in Arusha or at The Hague. Так, правила 109 и 117 Правил процедуры и доказывания были изменены, с тем чтобы стороны имели возможность подавать свои уведомления об апелляции и апелляционные меморандумы как в Аруше, так и в Гааге.
In view of the developments before the Trial Chamber, the Appeals Chamber afforded the parties to the rule 108 bis-proceedings an opportunity to submit briefs as to the effect of, inter alia, the plea agreement on the continuance of the proceedings. С учетом этого развития событий в Судебной камере Апелляционная камера предоставила сторонам разбирательства согласно правилу 108 бис возможность представить меморандумы в отношении последствий, в частности, заключения соглашения о признании вины для продолжения этих разбирательств.
The prosecution concluded its case on 24 January 2008 and the defence concluded its case on 17 May 2010. On 7 January 2011, the parties filed their final briefs, and closing arguments were heard between 7 February and 2 March 2011. Обвинение завершило представление своих доводов 24 января 2008 года, а защита - 17 мая 2010 года. 7 января 2011 года стороны представили свои заключительные меморандумы, а в период 7 февраля - 2 марта 2011 года были заслушаны заключительные доводы.
Owing to their inability to work in English, the language in which the trial judgement was issued, all six convicted persons were granted extensions of time to file their appeal briefs after receiving the French translation of the trial judgement. Ввиду того, что ни один из шести обвиняемых не владеет английским языком, на котором было составлено судебное решение, всем им предоставили возможность подать апелляционные меморандумы после получения перевода решения на французский язык.
Больше примеров...
Плавки (примеров 10)
Whether he wears boxers or briefs. Что он предпочитает - боксеры или плавки!
Do you wear boxers, briefs, or pantaloons? Вы носите боксеры, плавки или панталоны?
When executing a heist, Mr. Caffrey, do you prefer boxers or briefs? Мистер Кэффри, когда вы идете на дело, вы надеваете боксеры или плавки?
I'm still briefs. До сих пор плавки.
So far, the only thing I can tell about Josh Richards is that he couldn't decide between boxers and briefs. Всё, что можно сказать о Джоше Ричардсоне - он не знал, что выбрать: боксеры или плавки.
Больше примеров...
Брифы (примеров 4)
Well, she's free to examine my briefs. Ну, она свободна, чтобы изучить мои брифы.
But I'll keep my briefs on. Но брифы я снимать не буду.
And you prefer boxers to briefs. И ты носишь бОксеры, а не брИфы.
BootB - is an on-line marketplace for creative pitches that provides Clients (Builders) with opportunity to publish their Briefs and gives opportunity to Executors (Creators) from all over the world to publish their Solutions to these Briefs. BootB - это виртуальная площадка для проведения креативных конкурсов. Она предоставляет возможность Клиентам (Билдерам) публиковать свои задания (Брифы) и Исполнителям (Креаторам) со всех уголков земного шара публиковать свои креативные и необычные Решения к этим Брифам.
Больше примеров...
Обзор (примеров 4)
If you'll just allow me access to my briefs... Если ты позволишь мне закончить краткий обзор событий...
(a) Conduct a literature review focusing on key adaptation sectors and technologies for adaptation and their main barriers as identified in the second synthesis report on technology needs, with a view to providing input to the preparation of technical briefs; а) провести обзор специальной литературы с уделением особого внимания ключевым секторам с точки зрения адаптации и технологиям в области адаптации и соответствующим основным препятствиям, определенным во втором обобщающем докладе о технологических потребностях, с целью вынесения предложений, касающихся подготовки технических резюме;
The research initiative includes a number of policy papers and briefs focusing on various aspects of first study entitled "Urbanization and Industrialization in Uzbekistan: Challenges, Problems and Perspectives" has already been completed. Аналитический обзор сосредоточен на разработке рекомендаций правительству Узбекистана в его инициативе по процессу урбанизации и развития сельской местности.
The Prosecution Legal Advisory Unit is responsible for advice on the conduct of legal positions taken by the Prosecution, assisting with the final drafting of motions, responses to motions, legal briefs and reviewing indictments, and undertaking legal research work on criminal and international law issues. Группа юрисконсультов для обвинения отвечает за оказание консультационных услуг по юридическим вопросам, касающимся обвинения, помощь в подготовке заключительных проектов ходатайств, ответов на ходатайства и записок по делу, обзор обвинительных заключений, а также проведение научно-исследовательской работы, касающейся уголовного и международного права.
Больше примеров...
Записок (примеров 85)
The Chamber is awaiting the parties' pre-trial briefs, scheduled for submission in September and October 2003. Камера ожидает поступления от сторон досудебных записок, которые должны быть представлены в сентябре и октябре 2003 года.
A status conference was held in January 2004 and dates were set for submission of briefs and for the matter to be heard in May 2004. В январе 2004 года было проведено распорядительное заседание и были установлены сроки для представления записок и проведения слушания по этому вопросу в мае 2004 года.
Due to the voluminous nature of the case - a trial judgement exceeding 1,700 pages, and Prosecution and Defence appeal briefs exceeding 250,000 words combined - a number of time extensions were granted in order to safeguard the fairness of the proceedings. С учетом большого объема этого дела (1700 страниц судебного решения и более 250000 слов апелляционных записок обвинения и защиты) был предоставлен ряд отсрочек в целях сохранения объективности производства.
Working Group members were invited to consider translating the Brief into their national languages and sharing the translated Briefs with the Secretariat. Членам Рабочей группы было предложено изучить возможность перевода Записки на свои национальные языки и передать экземпляры переведенных записок в секретариат.
(e) Create a series of briefs entitled: "Everything you have always wanted to know about.", covering UNCTAD's key issues and products. е) создать серию информационных записок под названием "Все, что вы хотели знать о..." с описанием основных вопросов и продуктов, которыми занимается ЮНКТАД.
Больше примеров...
Сводок (примеров 7)
It has also assisted in economic and humanitarian fields through the preparation of briefs and studies by its secretariat. Он также оказывает помощь в экономической и гуманитарной областях путем подготовки его секретариатом сводок и исследований.
The High Commissioner also received several dozen written submissions and briefs, which have been considered in the preparation of this report. Верховный комиссар также получила несколько десятков письменных сообщений и сводок, которые были учтены при подготовке настоящего доклада.
The secretariat will produce in early 2003 a compendium of analytical briefs on selected products of export interest to developing countries, covering major developments in 2002. В начале 2003 года секретариат подготовит компендиум аналитических сводок по отдельным товарам, представляющим экспортный интерес для развивающихся стран, где будут освещены основные тенденции 2002 года.
The work would involve preparation of documents, reports, statements, briefs and correspondence and maintenance of the collection of documents, books and periodicals relating to space law. В функции сотрудника на этой должности будет входить подготовка документов, докладов, заявлений, сводок и сообщений, а также ведение подборки документации, книг и периодических изданий, касающихся космического права.
The Joint Programme oversaw the development of a joint strategic action framework for VMMC and partnered with the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief to produce and disseminate 13 country-specific briefs on the latest information on VMMC. Объединенная программа осуществляла контроль за разработкой совместного стратегического рамочного плана действий по добровольному медицинскому мужскому обрезанию и в партнерстве с Чрезвычайным планом президента Соединенных Штатов для помощи больным СПИДом подготовила и распространила 13 сводок последней информации по добровольному медицинскому мужскому обрезанию, посвященных конкретным странам.
Больше примеров...
Меморандумов (примеров 10)
As a consequence, the filing of the briefs on the merits was to be completed by 21 September 1999. Вследствие этого представление меморандумов по существу будет завершено 21 сентября 1999 года.
Assistance is also provided on the legal submissions in final trial briefs and closing arguments. Помощь также оказывается в подготовке материалов для заключительных меморандумов и выступлений юридических сторон.
Furthermore, a practice direction issued by President Jorda on 19 January 2001 also limits the lengths of briefs and motions before the International Tribunal. Кроме того, изданная председателем Жордой 19 января 2001 года инструкция по практике также ограничивает объем меморандумов и ходатайств, заявляемых в Трибунале.
Briefing in connection with all pending appeals is now complete, with the filing of over 1,400 pages of response and reply briefs in the past few months. Представление меморандумов по всем оставшимся апелляциям в настоящее время завершено, при этом в течение последних нескольких месяцев было представлено более 1400 страниц ответов и ответных меморандумов.
Five policy memorandums and legislative briefs containing technical and legal advice to governorate officials on the establishment of new regional governorate structures and the establishment of independent institutions envisaged in the Constitution Подготовка пяти меморандумов с изложением политики и кратких законодательных записок, содержащих технические и юридические рекомендации для должностных лиц в мухафазах по вопросам создания новых региональных структур на уровне мухафаз, а также независимых институтов, предусмотренных Конституцией
Больше примеров...
Брифингов (примеров 10)
Strengthening of media relations and the provision of an electronic journalist database and media briefs; расширение связей со СМИ и организация электронной базы данных и брифингов для журналистов;
The League attended relevant United Nations meetings and sponsored oral interventions and briefings and assisted affiliates and partners in presenting their briefs. Лига участвовала в работе соответствующих совещаний Организации Объединенных Наций и содействовала представлению устных заявлений и проведению брифингов и оказывала ассоциированным учреждениям и партнерам помощь в связи с представлением их материалов.
Such support encompassed analytical, substantive and technical support, including background briefs on specific substantive, procedural or technical questions. Эта поддержка включает в себя аналитическую, основную и техническую поддержку, в том числе проведение брифингов по конкретным основным, процедурным и техническим вопросам.
With regard to sentencing appeals, amendments to Rules 111 through 113 were proposed by the Working Group for shortening the briefing schedule and reducing the word limit for briefs filed. Что касается апелляций по назначенным наказаниям, то Рабочая группа предложила поправки к правилам 111 - 113, целью которых является сократить график брифингов и уменьшить число слов, установленных для подаваемых записок.
Owing to an extended briefing schedule ordered to safeguard the fairness of the proceedings in view of the massive size of the appeal, the filing of all briefs and supplemental books of authorities was completed in early May 2011. Из-за обширности графика брифингов, установленного в целях обеспечения справедливости в ходе процесса разбирательств с учетом огромного объема апелляции, процесс подачи всех справок по делу и дополнительных материалов органов власти был завершен в начале мая 2011 года.
Больше примеров...
Сводки (примеров 16)
I stayed up all night preparing those briefs. Я весь вечер готовила эти сводки.
ECLAC continued with the preparation of studies, briefs and related forms of assistance at the request of CARICOM. По просьбе КАРИКОМ ЭКЛАК продолжала готовить исследования, сводки и связанные с этим вспомогательные материалы.
No, no, I'll get the briefs together. Нет, нет, я доведу сводки до ума.
Well, when I was locked up, I had nothing to do except study the briefs. Что ж, когда меня посадили, мне особо было нечем заняться, кроме как изучать сводки дела.
PAHO briefs OAS ambassadors on the agenda of the yearly Executive Committee and issues of mutual concern, and provides an update on the work of PAHO. ПАОЗ информирует послов ОАГ о повестках дня ежегодно созываемого Исполнительного комитета и вопросах, представляющих взаимный интерес, и представляет сводки о работе ПАОЗ.
Больше примеров...