Tell me what you know about Benjamin Tallmadge and Caleb Brewster. |
Расскажите мне, что вы знаете о Бенджамине Тэлмедже и Кэлебе Брюстере. |
Between here and AWVR substation in Brewster. |
Отсюда и до путевого поста в Брюстере. |
Why should I tell you about Brewster? |
Зачем мне рассказывать вам о Брюстере? |
Fortunately, his best friend at Yale, a certain Benjamin Tallmadge, spoke often of his hometown friends... a whaler named Brewster and a farmer named Woodhull. |
К счастью, его лучший друг в Йеле, некто Бенджамин Тэлмедж, часто рассказывал ему о своих друзьях детства... о китобое Брюстере и фермере Вудхалле. |
One hundred and seventy-three. Railroad crossings, between here and AWVR substation in Brewster. |
Отсюда и до путевого поста в Брюстере. |
I've already prepped our substation in Brewster. |
Путевой пост в Брюстере готов. |