| Actually, I'm in the middle of a breakout in... | Вообще то, у нас тут вовсю прорыв... |
| She eventually had her breakout thanks to Nanni Moretti, who gave her the title role in Bianca. | В конце концов у нее был прорыв благодаря Нанни Моретти, который дал ей главную роль в фильме «Бьянка». |
| Did a breakout actually bump someone off? | Возможен новый прорыв в эволюции? |
| Might be a breakout in Remagen. | Возможен прорыв на Ремаген. |
| I keep sensing a breakout near Lincoln Center. | Я чувствую прорыв рядом с Линкольн-центром. |
| The risk of misuse by States parties to the Treaty of its peaceful nuclear energy provisions in order to acquire the technical basis for a rapid breakout to nuclear weapons is a serious matter for the international community. | Опасность того, что государства-участники Договора могут злоупотребить его положениями, касающимися использования ядерной энергии в мирных целях, для приобретения технического потенциала, позволяющего осуществить стремительный прорыв к обладанию ядерным оружием, вызывает серьезную озабоченность у международного сообщества. |