Tom is the only breadwinner in the family. |
Том - единственный кормилец в семье. |
And I'm the breadwinner now. |
И в семье я - кормилец. |
That's how it works if you're the primary breadwinner. |
Так всегда бывает, когда ты основной кормилец. |
It is frequently the breadwinner of the family who is disabled or killed as a result of a road crash. |
Нередки случаи, когда в результате дорожной аварии становится инвалидом или погибает кормилец. |
So from now on, I'm the breadwinner in this house. |
Так что с этого момента я кормилец семьи. |
So you're finally here, my breadwinner. |
Наконец-то ты явился, кормилец мой! |
And I'll be providing the money, because I'm the breadwinner in the relationship. |
А я предоставлю деньги, потому что в наших отношениях я кормилец. |
Poverty risk is exceptionally low for persons with college and high education, as well as for all the household members where the breadwinner attained such education. |
Угроза бедности очень мала у лиц с высшим образованием и у всех членов домохозяйства, в котором кормилец имеет такое образование. |
Your husband is a good breadwinner, so you quit and take care of your kids! |
Твой муж - хороший кормилец, ты можешь уволиться и заниматься своими детьми! |
The economic situation required both parents to work to provide an adequate income for a family, but studies had shown that the average family had only one breadwinner. |
Экономическое положение в стране обусловливает необходимость работы обоих родителей для обеспечения надлежащего заработка в семье, однако исследования показывают, что в среднестатистической семье есть только один кормилец. |
She failed to understand how Singapore could have a Women's Charter, which called for equality between men and women in the family, while upholding the breadwinner concept and maintaining its reservation to article 9 of the Convention. |
Она не понимает, как в Сингапуре может существовать женская хартия, предусматривающая равенство мужчин и женщин в семье, при одновременном сохранении понятия «кормилец» и оговорки в отношении статьи 9 Конвенции. |
A basic family having the right to apply to the Ministry to obtain one housing unit shall consist of a single breadwinner, either male or female, with one or more minor children. |
В состав обычной семьи, которая обладает правом обращаться в министерство с просьбой о предоставлении одного типового жилья, входит кормилец, мужчина или женщина, и один или несколько несовершеннолетних детей. |
Families whose breadwinner has emigrated and has been absent for a period of not less than six months, where his place of residence is unknown. |
семьи, чей кормилец эмигрировал или отсутствует в течение периода не менее шести месяцев и место его проживания неизвестно. |
This is a direct cause of poverty in rural areas: families are left without protection when the main breadwinner is killed or injured at work. |
Это является непосредственной причиной бедности в сельских районах: семьи остаются без защиты в случае, когда основной кормилец гибнет или получает травму на работе. |
Families whose breadwinner is chronically sick, i.e., living with an illness that prevents him from working or affects his income. |
семьи, чей кормилец страдает от хронического заболевания, которое, например, лишает его трудоспособности или влияет на его доход. |
Families whose breadwinner is in prison or has been sentenced to a term of more than two months but less than three years. |
семьи, чей кормилец находится в тюрьме или осужден к тюремному заключению на срок более двух месяцев, но менее трех лет. |
Millions of families are pushed into poverty each year when one of their members becomes too weak to work, or when the cost of medicines and treatments overwhelms the family budget, or when the main breadwinner has to stay home to care for someone who is sick. |
Ежегодно миллионы семей погружаются в нищету, когда один из членов семьи становится слишком слабым, для того чтобы работать, или когда стоимость лекарств и лечения превышает семейный бюджет или когда главный кормилец вынужден оставаться дома, чтобы ухаживать за больным. |
Well, I'm the breadwinner. |
Итак, я кормилец. |
Welcome, my beautiful breadwinner. |
Добро пожаловать, мой прекрасный кормилец. |
Food for families: Where the breadwinner is ill, food aid helps keep families united and their children in school. |
Продовольственную помощь для семей: Если кормилец заболевает, продовольственная помощь помогает сохранить семью и возможность для детей посещать школу. |
Sinn shows that the combined effects of the German tax and social welfare system virtually guarantee that no breadwinner in a family with two children can end up with less than €1,500 a month, even without working at all. |
Синн показывает, что совокупное действие немецкой налоговой системы и системы социального страхования практически гарантирует, что ни один кормилец в семье с двумя детьми не будет получать менее 1500 евро в месяц, даже если совсем не будет работать. |
I seem to remember somebody saying the breadwinner makes the rules. |
Кажется, кто-то говорил, что кормилец устанавливает правила. |
It's no joke when the breadwinner goes mad. |
Это не шутки, когда кормилец семьи сходит с ума. |
Well, now that I'm breadwinner, I may have to stay here a little longer than planned. |
Ну, теперь, когда я кормилец семьи, мне, возможно, придётся остаться здесь немного дольше, чем планировал. |
Studies show that if the infected person is the breadwinner, the family suffers financially, from both loss of earnings and increased expenditure for medical care. |
Результаты исследований показывают, что если зараженным оказывается кормилец, то в финансовом отношении семья страдает и от потери доходов, и от роста расходов в связи с медицинским обслуживанием. |