| This is a direct cause of poverty in rural areas: families are left without protection when the main breadwinner is killed or injured at work. |
Это является непосредственной причиной бедности в сельских районах: семьи остаются без защиты в случае, когда основной кормилец гибнет или получает травму на работе. |
| Food for families: Where the breadwinner is ill, food aid helps keep families united and their children in school. |
Продовольственную помощь для семей: Если кормилец заболевает, продовольственная помощь помогает сохранить семью и возможность для детей посещать школу. |
| Sinn shows that the combined effects of the German tax and social welfare system virtually guarantee that no breadwinner in a family with two children can end up with less than €1,500 a month, even without working at all. |
Синн показывает, что совокупное действие немецкой налоговой системы и системы социального страхования практически гарантирует, что ни один кормилец в семье с двумя детьми не будет получать менее 1500 евро в месяц, даже если совсем не будет работать. |
| In the poorest parts of the world, when the main breadwinner became unemployed, a family could lose everything, including the ability to keep children in school and to afford health care, because of the lack of safety nets that existed in developed countries. |
В беднейших частях мира дело обстоит так, что если основной кормилец оказывается безработным, то семья может потерять все, включая право обучать детей в школе и пользоваться медицинским обслуживанием, из-за отсутствия систем социальной защиты, существующих в развитых странах. |
| I am the sole breadwinner in my house. |
Я - единственный кормилец семьи. |