A basic family having the right to apply to the Ministry to obtain one housing unit shall consist of a single breadwinner, either male or female, with one or more minor children. |
В состав обычной семьи, которая обладает правом обращаться в министерство с просьбой о предоставлении одного типового жилья, входит кормилец, мужчина или женщина, и один или несколько несовершеннолетних детей. |
Families whose breadwinner has emigrated and has been absent for a period of not less than six months, where his place of residence is unknown. |
семьи, чей кормилец эмигрировал или отсутствует в течение периода не менее шести месяцев и место его проживания неизвестно. |
Sinn shows that the combined effects of the German tax and social welfare system virtually guarantee that no breadwinner in a family with two children can end up with less than €1,500 a month, even without working at all. |
Синн показывает, что совокупное действие немецкой налоговой системы и системы социального страхования практически гарантирует, что ни один кормилец в семье с двумя детьми не будет получать менее 1500 евро в месяц, даже если совсем не будет работать. |
Well, now that I'm breadwinner, I may have to stay here a little longer than planned. |
Ну, теперь, когда я кормилец семьи, мне, возможно, придётся остаться здесь немного дольше, чем планировал. |
You're not the breadwinner. |
Ты не кормилец семьи. |