Примеры в контексте "Brazenly - Нагло"

Примеры: Brazenly - Нагло
Diplomats say Kim brazenly plays on Chinese fears. Дипломаты говорят, что Ким нагло играет на китайском страхе.
He speaks so brazenly of the arena, He knows nothing of its history. Он так нагло говорит об арене, ничего не зная о ее истории.
This is the second time Höxenhaven brazenly disobeys me. Хоксенхавен нагло не подчиняется мне уже второй раз.
I would do it brazenly and out in the open. Я бы сделал это нагло и в открытую.
It was on that day that it brazenly announced itself on the global stage, flaunting its immunity from distance and power. Просто в тот день он нагло заявил о себе на глобальном уровне, издалека и с позиции силы похваляясь своей безнаказанностью.
He knocked rudely on the door then brazenly slipped past me, trespassing my good faith. Он постучал грубо в дверь, а затем нагло скользнул мимо меня, обманув мое доверие.
Something about that character who's so brazenly staring at you? Что-нибудь об этом субъекте, что так нагло разглядывает вас?
Yet you brazenly use the power he gave you, И всё же ты нагло используешь мощь, которую он тебе дал.
Fisker have, very blatantly, brazenly, I'd say - copied my idea for a long range electric car. Фискер, очень грубо, нагло, я бы сказал - скопировал мою идею электрокара для дальних поездок.
Croatia is, regrettably, brazenly continuing its aggression on territories under United Nations protection despite the most severe condemnation and warnings of the Security Council. К сожалению, Хорватия нагло продолжает свою агрессию на территориях, охраняемых Организацией Объединенных Наций, несмотря на самое суровое осуждение и предостережения Совета Безопасности.
one we must put down to teach a lesson to all those who brazenly follow his villainous desires. мы должны преподать урок всем тем, кто нагло следуют его мерзким желаниям.
Do you really think it's wise... to brazenly attack me in front of all my friends? Ты действительно думаешь, что это разумно нагло нападать на меня перед всеми моими друзьями?
Will the queen be so kind as to tell me the name of the girl Who has so brazenly captured my desire? Будет ли королева так добра, чтобы сказать мне имя девушки которая так нагло завладела моими мыслями?
This comes against the backdrop of official threats that construction will begin on the site of the cemetery of what they brazenly and unashamedly call "A Center for Human Dignity - Museum of Tolerance"! Это происходит на фоне официальных заявлений о начале строительства на территории кладбища объекта, который нагло и бесстыдно называют Центром человеческого достоинства - музеем толерантности!
In the light of these acts, it cannot come as a surprise that the Serbians have brazenly violated all decisions of the international community, when top officials representing that same international community have disregarded those decisions themselves. С учетом этих действий нельзя не удивляться, что сербы нагло нарушают все решения международного сообщества, когда высокопоставленные должностные лица, представляющие это самое международное сообщество, сами не соблюдают эти решения.
Just brazenly standing there. Нет. Нагло стоит у всех на виду.
Earlier in the year, Chávez's government brazenly attempted to disqualify hundreds of thousands of citizens who had gone to the polls in support of the referendum. Уже ранее в этом году правительство Чавеса предприняло попытку нагло дисквалифицировать сотни тысяч граждан, которые поддержали проведение референдума.
They then become intransigent at the negotiating table and brazenly walk out of peace talks when Governments offer negotiable compromises as democratic solutions at negotiations. После этого они не желают идти на компромиссы на переговорах и нагло покидают мирные переговоры, когда правительства предлагают им компромиссы в качестве демократических решений в ходе переговоров.
And what will Rita and Norman think now that they've seen me so brazenly manipulated? И что теперь подумают Рита и Норман, когда видели меня, так нагло манипулирующего?
To press so brazenly for my support? Так нагло нажимать на меня?
Yet you somehow brazenly declare: Ведь вы же нагло заявляете:...
And you brazenly betray that trust. А вы нагло этим воспользовались.
Instead of robust executive leadership tempered by a strong democratic parliament, committees of national politicians run the show in Europe, in practice sidelining (often brazenly) the European Commission. Вместо твердой исполнительной власти, сбалансированной сильным демократическим парламентом, в Европе заправляют комитеты из политиков разных стран, на практике отталкивающие в сторону (и зачастую весьма нагло) Европейскую комиссию.